(1882-1941)
James Augustine Aloysius Joyce
 

Джеймс Джойс в русских переводах и критике

Произведения Джеймса Джойса на русском языке

1925

1. Улисс: [Фрагменты эпизодов 1, 7, 12, 17, 18] / Пер. В. Житомирского; Предисл. ред. [Е.Л. Ланна] // Новинки Запада. — 1925. — Альманах 1. — с. 61—94.

1926

2. Сестры / Пер. Д.Л. [В.В. Вейдле?] // Звено. — Париж, 1926. — 25 июля (№ 182). — с. 6—8.
Из сб. «Дублинцы». См. Тексты.

1927

3. Дублинцы / Пер и предисл. Е.Н. Федотовой. — Д.: Мысль, 1927. — 168 с.
Содерж.: Аравия; Эвелина; После гонок; Кавалеры; В пансионе; Облачко; Неисправная переписка; Пепел; Ужасный случай; Годовщина Парнеля; Мертвые.
Не включены рассказы «Сестры», «Милость Божия», «Встреча», «Мать».

* * *

4. Эвелина / [Пер. Е.Н. Федотовой] // Лит. среды. — 1927. — № 7. — с. 4—5.
Из сб. «Дублинцы».

1929

5. Улисс: (Фрагменты) [фрагменты эпизодов 4 и 8] / Пер. С. Алымова и М. Левидова; Вступ. заметка редакции // Лит. газ. — 1929. — 2 сент.

1932

6. Яблоки по грошу: Тилли (1904); Наблюдатели лодки у Сан Сабба (1912); Цветок для моей дочери (1913); Все раскрыто (1914); Один (1915); Вокзальная улица (1918) / Пер. Ю. Анисимова; Предисл. редакции // Лит. газ. — 1932. — 11 дек.: ил.
Стихотворения из сборника «Pomes Penyeach» (1927).

1934

7. Похороны Патрика Дигнэма: Отрывок из «Улисса» [эпизод 6] / Пер. В. Стенича; Коммент. Р. Миллер-Будницкой // Звезда. — 1934. — № 11. — с. 116—137.

1935

8. Улисс: [Эпизод] 11 / Пер. И. Романовича // Интернлит. — 1935. — № 1. — с. 61—73.

9. Улисс: [Эпизод] 2 / Пер. Л.Д. Кисловой // Интернлит. — 1935. — № 2. — с. 43—50.

10. Улисс: [Эпизод] 3 / Пер. И. Романовича // Интернлит. — 1935. — № 3. — с. 55—66.

11. Улисс: [Эпизод] 4 / Пер. Ан.Елеонской // Интернлит. — 1935. — № 9. — с. 43—52.

12. Улисс: [Эпизод] 5 / Пер. В. Топер // Интернлит. — 1935. — № 10. — с. 85—95.

13. Улисс: [Эпизод] 6 / Пер. Н. Волжиной // Интернлит. — 1935. — № 11. — с. 54—62; № 12. — с. 45—55.

14. Утро м-ра Блума: (Глава из «Улисса») [эпизоды 4, 5] / Пер. В. Стенича; Предисл. Д. Мирского // Лит. современник. — 1935. — № 5. — с. 136—159.

15. Яблоки по грошу (1904—1924): Тилли; Наблюдая лодки у Сан-Саббо; Цветок для моей дочери; Она плачет над Рагуно; (Все раскрыто); Набережная у фонтана; Простое; Прилив; Ноктюрн; Один; Вокзальная улица / Пер. Ю. Анисимова // Интерн, лит. — 1935. — № 7. — с. 67—68.
Из сб. «Pomes Penyeach» (1927).

1936

16. Мать / Пер. Н. Дарузес; Ил. Маф // 30 дней. — 1936. — № 11. — с. 57—64.
Из сб. «Дублинцы».

17. Прискорбный случай / Пер. Н. Дарузес; Ил. И. Кузнецова // 30 дней. — 1936. — № 9. — с. 47—54.
Из сб. «Дублинцы».

18. Улисс: [Эпизод] 7 / Пер. Евг. Калашниковой // Интернлит. — 1936. — № 1. — с. 51—69.

19. Улисс: [Эпизод] 8 / Пер. Н.Л. Дарузес // Интернлит. — 1936. — № 2. — с. 52—73.

20. Улисс: [Эпизод] 9 / Пер. И. Романовича // Интернлит. — 1936. — № 3. — с. 53—76.

21. Улисс: [Эпизод] 10 / Пер. О. Холмской // Интернлит. — 1936. — № 4. — с. 69—91.

1937

22. Дублинцы / Пер. под ред. И.А. Кашкина; Послесл. Н. Гарина [И.И. Анисимова]. — М.: ГИХЛ, 1937. — 328 с.
Содерж.: Сестры / [Пер. М.П. Богословской-Бобровой]; Встреча / [Пер. И.К. Романовича]; Аравия / [Пер. Е.Д. Калашниковой]; Эвелин / [Пер. Н.А. Волжиной]; После гонок; Два рыцаря / [Пер. В.М. Топер]; Пансион / [Пер. Н.А. Волжиной]; Облачко / [Пер. М.П. Богословской-Бобровой]; Личины; Земля / [Пер. Е.Д. Калашниковой]; Прискорбный случай; В день плюща; Мать / [Пер. Н.Л. Дарузес]; Милость божия / [Пер. И.К. Романовича]; Мертвые / [Пер. О.П. Холмской].
Фамилии переводчиков восстановлены по изданию 1982 г. См. № 31.

* * *

23. [Из сб.:] «Камерная музыка» («Я слышу — армия продвигается по земному пути...») / Пер. Д. Майзельса; Тилли; Набережная в Фонтана; Прилив / Пер. Ю. Анисимова // Антология новой английской поэзии. — Д., 1937. — с. 315—317.
То же. — М., 2002. — с. 284—285.

1946

24. Базар // Брит, союзник. — 1946. — № 10. — с. 11. — (Короткие рассказы о прошлом и настоящем).
Рассказ «Аравия» из сб. «Дублинцы». Переводчик не указан.

1966

25. Дублинцы / Пер. под ред. И.А. Кашкина; Предисл. Дж. Ривея; Послесл. Н. Гарина [И.И.Анисимова]. — Napoli: Ed. scientifiche italiane, [1966]. — XII, 326 с.
Репринт издания 1937 г. См. № 22.

1968

26. Портрет художника в юности / Пер. В. Франка; Пер. стихов Ю. Иваска; Предисл. Дж.Т.Феррела. — Napoli: Ed. scientifiche italiane, [1968]. — XXIII, 367 с.

1969

27. Джакомо Джойс / Пер., предисл. и коммент. Н. Киасашвили // Лит. Грузия. — Тбилиси, 1969. — № 9/10. — с. 79—86.
То же / [Пер. и коммент. Н. Киасашвили] // Гарин И. Пророки и поэты. — М., 1992. — Т. 2. — с. 373—385. То же. См. № 74.

1975

28. Мертвые / [Пер. О.П. Холмской] // Пробуждение: Рассказы ирландских писателей. — Л., 1975. — с. 139—181.
Из сб «Дублинцы».

1976

29. Портрет художника в юности / Пер. М.П. Богословской-Бобровой; Подгот. текста Н.А. Волжиной и Е.Ю. Гениевой; Коммент. Е.Ю. Гениевой // Иностр. лит. — 1976. — № 10. — с. 171—198; № 11. — с. 119—174; № 12. — с. 139—182.
То же // Наоборот: Три символистских романа / Сост. В.М. Толмачев. — М., 1995. — с. 253—431.
То же. — СПб.: Азбука, 1999. — 313 с. — (Азбука — классика). То же. — 2000. — 376 с.
То же. — СПб.: Кристалл, 2002. — 253 с. — (Новый стиль).
Перевод датируется 1932 г.

1977

30. Тилли / Пер. Ю. Анисимова; Баллада о Хухо О'Вьортткке. (Злословие Хоста по поводу грехопадения Хамфри Ирвикера) / Пер. А. Сергеева // Западноевропейская поэзия XX века. — М., 1977. — с. 307—310. — (Б-ка всемир. лит.).

1982

31. Дублинцы; Джакомо Джойс / Сост., предисл. и коммент. Е. Гениевой. — М.: Известия, 1982. — 256 c.: ил. — (Б-ка журн. «Иностр. лит.»).
Содерж.: Дублинцы: Рассказы / Пер. под ред. И.А. Кашкина: Сестры / Пер. М.П. Богословской-Бобровой; Встреча / Пер. И.К. Романовича; Аравия / Пер Е.Д. Калашниковой; Эвелин / Пер. Н.А. Волжиной; После гонок; Два рыцаря / Пер. В.М. Топер; Пансион / Пер. Н.А. Волжиной; Облачко / Пер. М.П. Богословской-Бобровой; Личины; Земля / Пер. Е.Д. Калашниковой; Несчастный случай; В день плюща; Мать / Пер. Н.Л. Дарузес; Милость божия / Пер. И.К. Романовича; Мертвые / Пер. О.П. Холмской; Джакомо Джойс / Пер. Н. Киасашвили.
Первая публ. см. № 22, 27. Текст перевода «Джакомо Джойса» в новой редакции.

* * *

32. «Драматизм в противовес классической идее» / Пер. и публ. Д. Урнова // Лит. газ. — 1982. — 2 марта. — с. 15: ил.
Высказывания о классиках русской литературы из письма брату Станиславу Джойсу от 18 сентября 1905 г. и из книги ирландского художника А. Пауэра «Разговоры с Джойсом».
Ил.: Фотография Джойса, сделанная О. Вайссом (1915 г.)

33. Миф древних кельтов, Великие мира сего; Газетная хроника спиритического общества; Хроника культуры; Светская хроника; Британское содружество; Во вкусе рыцарского романа; Вести из музеев и экспедиций; Стихийные бедствия; В торжественной обстановке... / Пер. и вступ. заметка А. Ливерганта // Вопр. лит. — 1982. — № 4. — с. 258—272.
Вставные пародии из 12 эпизода романа «Улисс», высмеивающие эпические, прозаические и журналистские штампы. Заглавия даны переводчиком в соответствии с пародируемым материалом.

1983

34. Лирика / Предисл. Е. Гениевой // Иностр. лит. — 1983. — № 2. — с. 165—170: ил.
Содерж.: Из сборника «Камерная музыка» (1907) / Пер. Г. Кружкова: I. («Есть воздуха струны...»); II. («Вечерний сумрак — аметист — Все глубже и синей...»); V. («Слышу: запела ты...»); XXVIII («О госпожа моя, не пой...»); XXX. («Все, помню, начиналось так...»); XXXV. («Мне кажется, я слышу стоны...»); Из сборника «Пенни за штуку» (1927) / Пер. Г. Кружкова: Тринадцатое (1903); Цветок, подаренный моей дочери (1913); Tutto è sciolto (1914); Лунная трава (1916); Банхофштрассе (1918); Ecce puer (1932) / Пер. А. Ливерганта.
Ил.: Фотография Джойса.

1984

35. Статьи; Дневники; Письма; Беседы / Сост., пер., вступ. ст. и примеч. Е. Гениевой и А. Ливерганта // Вопр. лит. — 1984. — № 4. — с. 169—210.
Содерж.: Статьи: Драма и жизнь (1900); Новая драма Ибсена (1900); Потворство толпе (1901); Из парижского дневника (1903—1904); Оскар Уайльд — поэт «Саломеи» (1909); Битва Бернарда Шоу с цензором (1909); Из лекции «Уильям Блейк» (1912); Письма: Г. Ибсену. Дублин, март 1901 г.; Н. Барнакль. Дублин, 1904 г.; С. Джойсу. Пола, Австрия, 28 февр. 1905 г.; Ему же. Триест, 15 марта 1905 г.; Ему же. Триест, май-июнь 1905 г.; Ему же. Триест, 19 июля 1905 г. Ему же. Триест, 18 сент. 1905 г.; Ему же. Триест, сент. 1905 г.; Г. Ричардсу. Триест, 5 мая 1906 г.; С. Джойсу. Рим, 3 авг. 1906 г.; Ему же. Рим, 19 авг. 1906 г.; Ему же. Рим, 25 сент. 1906 г.; Ему же. Рим, 9 окт. 1906 г.; Ему же. Рим, 6 нояб. 1906 г.; Х. Уивер. Париж, 24 июня 1921 г.; Л. Джойс. Париж, 27 апр. 1935 г.; Ш. О'Фаолейну. Париж, 16 июля 1936 г.; Литературные беседы Джойса (записанные Артуром Пауэром и Фрэнком Бадженом).
Тексты печатаются в сокращении.

36. Циклоп: Глава из романа «Улисс» / Пер. и примеч. И. Шамира // Время и мы. — Нью-Йорк; Иерусалим; Париж, 1984. — № 80. — с. 13—79.
То же. См. № 71.

1985

37. «Камерная музыка» / Пер. А. Казарновского; Предисл. Е. Гениевой // Поэзия: Альманах. 1985. — М., 1985. — Вып. 42. — с. 164—167.
Содерж.: [II]. «Сумерки ...»; [XVIII]. «Послушай эту сказку...»; [XXXIII] «Ну что ж, давай пройдем опять ..»; [XXXV]. «Я слышу шум воды, глухие стоны...»; [XXXVI]. «Идут, идут, идут войска через границу...»; [III]. «Повсюду — тьма. Повсюду — тишина...»; [IV]. «Запад стих, потемнев...»; [XII]. «Какой тебе навеял сон...»; [XXIX]. «О, что ты делаешь со мной?...»; [XXXII]. «Весь день лило. Но надо нам идти...»; [Из сб. «Пенни за штуку»]: Оплакивание в Рахуне.

38. Письма / Пер. И. Померанцева // Синтаксис. — Париж, 1985. — № 14. — с. 154—164.
То же // Золотой Векъ. — 1992. — № 2. — с. 40—45.
Содерж.: Г. Ибсену. Дублин, март 1901 г.; С. Джойсу. Триест, 18 сент. 1905 г.; (Из письма брату Станислаусу). Триест, 24 сент. 1905 г.; Н. Барнэкл Джойс. Дублин, 2 дек. 1909 г.; Ей же (открытка). Триест, 12 июля 1912 г.; М. Фляйшерман. Цюрих, дек. 1918 г.; Г.Ш. Уивер. Цюрих, 20 июля 1919 г.; Э. Паунду. Триест, 5 июня 1920 г.; Г.Ш. Уивер. Париж, 8 февр. 1922 г.; У.Б. Йитсу. Ницца, 5 окт. 1932 г.

39. Улисс: Из монолога Леопольда Блума; Из монолога Молли Блум / Пер. И. Померанцева // Синтаксис. — Париж, 1985. — № 14. — с. 168—174.

40. Улисс: «Калипсо». Эпизод 4. (Фрагмент) / Пер. А. Елеонской; «Пещера Эола». Эпизод 7. (Фрагменты) / Пер. Е. Калашниковой; «Сцилла и Харибда». Эпизод 9. (Фрагменты) / Пер. И. Романовича; Сост., вступ. заметка и коммент. И.В. Шабловской // Зарубежная литература XX века: Хрестоматия. — Минск, 1985. — с. 357—375.

1986

41. Газ из горелки / Пер. А. Сергеева; Послесл. Е. Гениевой // Иностр. лит. — 1986. — № 2. — с. 230—232: ил.
Сатирическое стихотворение.

Ил.: Карикатура на Джойса американского художника-графика Уильяма Д. Брэмхолла.

42. Драма и жизнь. (Фрагмент статьи) / Пер. Е. Гениевой и А. Ливерганта; Улисс: Эпизод 8. (Фрагменты) / Пер. Н.Л. Дарузес; Эпизод 18. (Фрагмент) / Пер. В. Житомирского; Сост. и вступ. заметка Н.П. Михальской // Зарубежная литература XX века. 1917—1945: Хрестоматия. — М., 1986. — с. 138—144.

43. Сирены: Глава из «Улисса» / Пер. и примеч. И. Шамира // Время и мы. — Нью-Йорк; Иерусалим; Париж, 1986. — № 93. — с. 5—51.
То же // Двадцать два. — Тель-Авив, 1986. — № 29. — с. 69—90. То же. См. № 67, 71.

44. Эвелин / Пер. М. Кореневой // Голос Эрина: Слово об Ирландии. — М., 1986. — с. 39—43.
Из сб. «Дублинцы».

1988

45. [Стихотворения] // Поэзия Ирландии / Сост. Г. Кружков, Т. Михайлова, А. Саруханян — М., 1988. — с. 277—294.
Содерж.: Из сборника «Камерная музыка»: II. («Вечерний сумрак — аметист — Все глубже и синей...» / Пер. Г. Кружкова; III. («Повсюду — тьма. Повсюду — тишина...» / Пер. А. Казарновского; V. («Слышу: запела ты...»); XXIX. («О, что ты делаешь со мной...»); XXX. («Все, помню, начиналось так...»); XXXV. («Мне кажется, я слышу стоны...») / Пер. Г. Кружкова; XXXVI. («Я слышу: войско высаживается на острова...») / Пер. Вяч.Вс. Иванова; Святая миссия / Пер. А. Казарновского; Газ из горелки / Пер. А. Сергеева; Пенни за штуку: Довесок; Прогулочные лодки в Сан-Сабба; Цветок, подаренный моей дочери; Плач над Рахуном; Tutto è sciolto; На пляже в Фонтане; Лунная трава; Прилив; Ноктюрн; Один; Актеры в полночном зеркале; Банхофштрассе; Мольба / Пер. Г. Кружкова; Баллада о Хухо О'Вьортткке. (Злословие Хости по поводу грехопадения Хамфри Ирвикера) / Пер. А. Сергеева; Ecce puer / Пер. Г. Кружкова.

46. Улисс: II. [Нестор]; IV. [Калипсо]; XIV. [Быки Гелиоса] [в сокр.] / Пер. В. Хинкиса и С. Хоружего; Вступ. ст. Е. Гениевой // Лит. учеба. — 1988. — № 1. — с. 174—192.

47. Улисс: XV. [Цирцея] / Пер. В. Хинкиса и С. Хоружего // Лит. учеба. — 1988. — № 6. — с. 163—184.
Печатается первая треть эпизода.

1989

48. Улисс / Пер. В. Хинкиса и С. Хоружего; Коммент. Е. Гениевой; Вступ. Д.С. Лихачева // Инострлит. — 1989. — № 1—12.

1991

49. Кошка и черт / Пер. А. Ливерганта; Предисл. Е. Гениевой // Кн. обозрение. — 1991. — 26 июля (№ 30). — с. 3.
То же / Ил. Дж. Роуза // Иностр. лит. — 1995. — № 2. — с. 199—202. Сказка, написанная для внука Стивена.

1992

50. Изгнанники: Пьеса в 3-х д. (1914—1916) / Пер. Е. Наливайко; Рис. Л. Ратнер // Театр. — 1992. — № 12. — с. 143—186.

1993

51—53.[Сочинения]: В 3 т. — М.: ЗнаК, 1993—1994.

51. Т. 1. Дублинцы: Рассказы / Пер. под ред. И.А. Кашкина; Портрет художника в юности: Роман / Пер. М.П. Богословской-Бобровой. — 1993. — 444 с.
Содержание сборника «Дублинцы» см. № 31.

52. Т. 2. Улисс: Роман: Ч. 1, 2 / Пер. В. Хинкиса и С. Хоружего. — 1994. — 608 с.

53. Т. 3. Улисс: Роман. Ч. 3. / Пер. В. Хинкиса и С. Хоружего; Хоружий С. Комментарии; «Улисс» в русском зеркале. — 1994. — 604 с.
В оформлении томов использованы произведения Д. Хармсуорта, А. Гофмейстера, К. Брынкуши.

54. Улисс / Пер. В. Хинкиса и С. Хоружего; Коммент. и послесл. С. Хоружего. — М.: Республика, 1993. — 671 с. — (Шедевры).
То же. — СПб.: Симпозиум, 2000. — 830 с. — (Ex libris). То же. — 2002.

* * *

55. Изгнанники: Пьеса в 3 д. / Пер. А. Дорошевича // Диапазон. — 1993. — № 2. — с. 94—117; № 3/4. — с. 117—144: ил.
Ил.: Фотография Джойса.

1994

56. Джакомо Джойс / Пер., предисл. и ил. Г. Шульпякова // Новая Юность. — 1994.-№ 2/3. — с. 104—112.
Ил.: Шаржированный портрет Джойса.

57. [Подборка произведений] / Сост. и вступ. ст. Н.П. Михальской // Дулова Л.В., Михальская Н.П. Модернизм: Практикум по зарубежной литературе XX века. — М., 1994. — СЛ 1—21.
То же // Дулова Л.В., Михальская Н.П., Трыков В.П. Модернизм в зарубежной литературе Учеб. пособие по курсу «История зарубежной литературы XX века». — М., 1998. — с. 22—31. ' То же. — 2-е изд., испр. — 2000. То же. — 3-е изд. — 2001. То же. — 4-е изд. — 2002.
Содерж.: Драма и жизнь. (Фрагменты статьи) / Пер. Е. Гениевой и Аливерганта; Из сб. «Камерная музыка»: II. («Вечерний сумрак — аметист — Все глубже и синей. .»); V. («Слышу: запела ты...»); XXXV. («Мне кажется, я слышу стоны...») / Пер. Г. Кружкова; XXXVI. («Я слышу: войско высаживается на острова...») / Пер. Вяч.Вс. Иванова; Эвелин / Пер Н.А. Волжиной; Улисс: Эпизод 8. (Фрагмент): Эпизод 18. (Фрагмент) / Пер. В. Хинкиса и С. Хоружего.
В разделе. «Темы практических занятий и вопросы для их обсуждения» представлен перечень вопросов по рассказу «Эвелин» (с. 147).

1995

58. От капельки крови — к звездной вселенной / Пер. и предисл. Г. Шульпякова // Лит. газ — 1995. — 15 февр. — с. 7 ил.
Лекция «Уильям Блейк», прочитанная Джойсом в марте 1912 г. для слушателей университета в Триесте.
Ил.: Портрет У. Блейка и фотография Джойса; гравюры У. Блейка.

1996

59. Из Финнеганова уэйка / Перелож. А. Волохонского // Митин журн. — 1956 — № 53. С 138—146; 1997. — № 54. — с. 244—247.
Фрагмент романа «Поминки по Финнегану». См. также № 70.

1997

60—61. Избранное: В 2 т. / Сост. С. Хоружий. — М.. ТЕРРА, 1997, — (Сокровища мир. лит. Ирланд. лит. XX в.)

60. Т. 1. Улисс: Роман / Пер. С. Хоружего и В. Хинкиса — 672 с.

61. Т. 2. Портрет художника в юности / Пер. М. Богословской-Бобровой; Хоружий С. Комментарии к «Улиссу»; Комментарии к «Портрету художника в юности»; «Улисс» в русском зеркале. — 557 с.

* * *

62. «Вечерний сумрак — аметист — Все глубже и синей...» / Пер. Г. Кружкова // Судленкова О.А., Кортес Л.П. 100 писателей Великобритании. — Минск, 1997. — с. 69.
Перевод стихотворения из сб. «Камерная музыка» с параллельным английским текстом включен в статью о Джойсе. См. № 709.

63. Стихотворения // Ирландская литература XX века: Взгляд из России: Спец. выпуск журн. «Диапазон». — М., 1997. — с. 116—119.
Содерж.: Из сб. «Камерная музыка» (1907) / Пер. Г. Кружкова: I. («Есть воздуха струны...»); II. («Вечерний сумрак — аметист — Все глубже и синей...»); V. («Слышу: запела ты...»); XXVIII. («О госпожа моя, не пой...»); XXX. («Все, помню, начиналось так...»); XXXV («Мне кажется, я слышу стоны...»); Из сб. «Пенни за штуку» (1927) / Пер. Г. Кружкова: Цветок, подаренный моей дочери; Tutto è sciolto; Лунная трава; Банхофштрассе; Ecce puer / Пер. А. Ливерганта.

1998

64. [Стихотворения] // Строфы века — 2: Антология мировой поэзии в русских переводах / Сост. Е.В. Витковский. — М., 1998. — с. 129, 740—742; 1111—1112.
Содерж.: Тилли / Пер. Ю. Анисимова; Баллада о Хухо О'Вьортткке. (Злословие Хости по поводу грехопадения Хамфри Ирвикера / Пер. А. Сергеева; Из сборника «Камерная музыка»: I. («Земли и неба ветер струнный...»); XX. («Представь, прохлада...») / Пер. А. Сушкевича; II. («Вечерний сумрак — аметист — Уходит в синеву...») / Пер. Г. Шульпякова.

1999

65. Дублинцы / Пер. под ред. И.А. Кашкина // От города W. до города D. / Сост. А.И. Козубов. — М., 1999. — с. 95—284. — (Лит. галерея).
То же / Послесл. П. Левина — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2000. — 351 с. — (Вавилон. б-ка)
Содерж. см. № 31.

66. Драма и жизнь. (Фрагменты статьи) / Пер. Е. Гениевой и А. Ливерганта; Эвелин / Пер. Н.А. Волжиной / Сост. и вступ. ст. Н.П. Михальской // Зарубежная литература XX века: Практикум по курсу «История зарубежной литературы» / Сост. и общ. ред. Н.П. Михальской и Л.В. Дудовой. — М., 1999. — с. 14—19. То же. — 2-е изд. — 2002.
Методические рекомендации по рассказу «Эвелин», текст оригинала и темы рефератов, с. 19—27.

2000

67. Из сборника «Дублинцы»; Портрет художника в юности; Улисс: Главы из романа / Сост. К.Н. Атарова; Вступ. ст. Е.Ю. Гениевой. — М.: Радуга, 2000. — 622 c.: ил. — (Мастера соврем. прозы).
Содерж.: Из сборника «Дублинцы»: Аравия / Пер. Е. Калашниковой; Эвелин / Пер. Н. Волжиной; Мертвые / Пер. О. Холмской; Портрет художника в юности / Пер. М. Богословской-Бобровой; Главы из «Улисса»: [Эпизод] 1 / Пер. И. Романовича; [Эпизод] 2 / Пер. Л. Кисловой; [Эпизод] 3 / Пер. И. Романовича; [Эпизод] 4 / Пер. А. Елеонской; [Эпизод] 5 / Пер. В. Топер; [Эпизод] 6 / Пер. Н. Волжиной; [Эпизод] 7 / Пер. Е. Калашниковой; [Эпизод] 8 / Пер. Н. Дарузес; [Эпизод) 9 / Пер. И. Романовича; [Эпизод] 10 / Пер. О. Холмской; Приложение: Утро м-ра Блума (глава из «Улисса»); Похороны Патрика Дигнэма (отрывок из «Улисса») / Пер. В. Стенича; Сирены (глава из «Улисса») / Пер. И. Шамира; Джакомо Джойс / Пер. Н. Киасашвили.
Перевод «Джакомо Джойса» дается по изданию 1982 г. (№ 31).
В оформлении использованы иллюстрации А. Матисса к роману «Улисс».

68. Избранное / Пер. и коммент. А.В. Машиняна. — СПб., 2000. — 152 с.
Изд-во не указано.
Содерж.: Джакомо Джойс: Рассказ — этюд; Изгнанники: Пьеса в трех актах; Приложение: Миф о творце, или Сознание текста: Два взгляда на одного Джойса: Машинян А. Мифологема пути; Аствацатуров А. Джойс — автор «Джакомо» и «Изгнанников».

69. Лирика / Сост., пер. и предисл. Г. Кружкова. — М.: Рудомино, 2000. — 115 с. — На англ. и рус. яз.
Содерж.: Камерная музыка: I. («Есть воздуха струны...»); II. («Вечерний сумрак — аметист — Все глубже и синей...»); III. («В тот час, когда все в мире спит...»); IV. («Лишь робкая звезда взойдет...»); V. («Слышу: запела ты...»); VI. («В ее груди найти приют...»); VII. («В накидке легкой, продувной...»); VIII. («Кто там тропинкою лесной...»); IX. («Ах, ветерки мая, — увы!..»); X. («Он в шапке красной...»); XI. («Скажи прощай, навек прощай...»); XII. («Какой он дал тебе совет...»); XIII. («Любезный ветерок, лети...»); XIV. («О горлинка моя...»); XV. («Очнись от грез, душа моя...»); XVI. («В долине той сейчас прохлада...»); XVII. («Чтоб руки милые вернуть...»); XVIII. («Внемли, дорогая...»); XIX. («Не огорчайся, что толпа тупиц...»); XX. («Я бы хотел...»); XXI. («Кто славы проворонил зов...»); XXII. («Мой ангел, этот нежный плен...»); XXIII. («Твое сердечко — мотылек...»); XXIV. («Медленно она чешет Длинные косы свои...»); XXV. («Легче, легче, ангел мой!..»); XXVI. («Ты к раковине мглы ночной...»); XXVII. («Хоть я уже, как Митридат...»); XXVIII. («О, скорбных песен мне не пой...»); XXIX. («О, что ты делаешь со мной...»); XXX. («Все, помню, начиналось так...»); XXXI. («Я помню тропку в Донникарни...»); XXXII. («Весь день шуршал холодный дождь...»); XXXIII. («Здесь, в этом мирном уголке...»); XXXIV. («Усни, мое сердце...»); XXXV. («Весь день в ушах как будто море...»; XXXVI. («Я слышу, как войско штурмует берег земной...»; Пенни за штуку (содерж. см. № 45); Ecce puer.

70. Уэйк Финнеганов: Опыты отрывочного переложения российской азбукой / Перелож. А. Волохонского. — Тверь: KOLONNA Publ., 2000. — 126 с.
Переложение 40 страниц романа «Поминки по Финнегану». Входящая в текст «Баллада о Пересе ОэРейлли» дана в стихотворном переводе (с. 56—62). В качестве приложения включен перевод ирландской народной песни «Поминки по Финнегану» под заглавием «Финнегановы поминки» (с. 123—126). См. также № 59.

* * *

71. Сирены, Циклоп / Пер. и коммент. И. Шамира // Гомер. Одиссея в прозаическом переложении Лоуренса Аравийского. С приложением переводов глав «Сирены» и «Циклоп» из романа Джеймса Джойса «Улисс». — СПб., 2000. — с. 217—297.
Первая публ. см. № 36, 43.

2001

72. Улисс / Пер. и коммент. С.С. Хоружего. — СПб.: Кристалл, 2001. — 1149 с. — (Б-ка мировой лит.)
Новая редакция перевода и комментария.

* * *

73. [Стихотворения] / Пер. Г. Кружкова // Кружков Г. Ностальгия обелисков: Литературные мечтания. — М., 2001. — с. 463—466.
Содерж.: Из «Камерной музыки»: XXVII («Хоть я уже, как Митридат...»); XXXII. («Весь день шуршал холодный дождь...»); XXXVI. («Я слышу: мощное войско штурмует берег земной...»); Из сборника «Пенни за штуку»: Довесок; Прилив; Ноктюрн; Банхофштрассе; Ecce puer.

2002

74. Джакомо Джойс / [Пер. и коммент. Н.А. Киасашвили]; «Вечерний сумрак — аметист — Все глубже и синей...»; Лунная трава / Пер. Г. Кружкова; Ecce puer / Пер. А. Ливерганта // Гарин И.И. Век Джойса. — М., 2002. — с. 156—164; 289—291.
Перевод «Джакомо Джойса» приводится в редакции 1969 г. (№ 27).

75. [Стихотворения] // Англасахаб: 115 английских, ирландских и американских поэтов / Сост., пер. и коммент. Г.М. Кружкова. — Псков, 2002. — с. 368—372.
Содерж.: Из цикла «Камерная музыка»: XXVII. («Хоть я уже, как Митридат...»); XXXII. («Весь день шуршал холодный дождь...»); XXXVI. («Я слышу: мощное войско штурмует берег земной...»); Из сборника «Пенни за штуку»: Прилив; Ноктюрн; Банхофштрассе; [Стихи на случай, не опубликованные Джойсом]: Пенни за штучку, гинея за кучку (Герберту Хьюзу, издателю сборника стихов Джойса, положенных на музыку); Портрет художника, как старого морехода (Сильвии Бич, издательнице «Улисса»).

2003

76. Герой Стивен; Портрет художника / Пер., коммент. и послесл. С. Хоружего. — М.: Минувшее, 2003. — 316 с.
Ранняя проза.

77. Стихотворения / Сост., предисл. и коммент. Г. Кружкова. — М.: Радуга, 2003. — 238 с. — На англ. и рус. яз.
Содерж.: Камерная музыка (1907) / Пер. Г. Кружкова (содерж. см. № 69. В настоящем сборнике начальная строка стихотворения XXXVI дается в варианте «Я слышу: мощное войско штурмует берег земной...»); Пенни за штуку (1927) / Пер. Г. Кружкова (содерж. см. № 45. В настоящем сборнике заглавие «На пляже в Фонтане» дается в варианте «На берегу у Фонтана»); Стихи на случай: Святая миссия (1904) / Пер. А. Казарновского; Газ из горелки (1912) / Пер. А. Сергеева; Ecce puer (1932) / Пер. Г. Кружкова; Стихи на случай (не опубликованные Джойсом): Сатира на братьев Фэй (1904) / Пер. М. Бородицкой; «Цветок, что я тебе принес...» (1902—1904?) / Пер. Г. Кружкова; Дулиспруденция (на мотив песенки «Мистер Дули») (1916—1918) / Пер. М. Бородицкой; Плач по ратнику (1918) / Пер. Г. Стариковского; Сильвии Бич (по случаю публикации «Улисса») (1922); Пенни за штучку — гинея за кучку (1932); Портрет художника как Старого Морехода (1932) / Пер. Г. Кружкова; Эпилог к «Привидениям» Ибсена (1934) / Пер. Г. Стариковского; Баллада, исполняемая индейкой в День Благодарения (1937) / Пер. М. Бородицкой; Стихи из «Поминок по Финнегану». Баллада о Хухо О'Вьортткке. (Злословие Хости по поводу грехопадения Хамфри Ирвикера) / Пер. А. Сергеева; Три кварка для мастера Марка / Пер. Д. Смирнова; Приложение: Камерная музыка: II. «Сумерки....» / Пер. А. Казарновского; «Вечерний сумрак — аметист — Уходит в синеву...» / Пер. Г. Шульпякова; III. «Повсюду — тьма. Повсюду — тишина...»; IV. «Запад стих, потемнев...»; XVIII. «Послушай эту сказку, Любовь моя...»; XXXII. «Весь день лило. Но надо нам идти...»; XXXIII. «Ну что ж, давай пройдем опять...»; XXXV. «Я слышу шум воды...» / Пер. А. Казарновского; XXXVI. «Я слышу: войско высаживается на острова...» / Пер. Вяч.Вс. Иванова; «Сюда идут войска. Грохочут колесницы...» / Пер. А. Казарновского; «Я армию слышу, идущую по земле...» / Пер. Е. Кругликовой; Из сборника «Пенни за штуку»: Тилли / Пер. Ю. Анисимова; Плач над Рахуном / Пер. А. Казарновского; Набережная у Фонтана; Прилив / Пер. Ю. Анисимова; [Стихи на случай]: Зловонное шипение / Пер. А. Казарновского; Ecce puer / Пер. А. Ливерганта.

2004

78. Дублинцы; Портрет художника в юности; Стихотворения; Изгнанники; Статьи и письма / Сост. А.Я. Ливергант; Вступ. ст. Е.Ю. Гениевой; Примеч. Е.Ю. Гениевой, А.Я. Ливерганта, А.Н. Дорошевича. — М.: АСИ; НФ «Пушкинская б-ка», 2004. — 790 с. — (Золотой фонд мировой классики).
Содерж.: Гениева Е.Ю. Перечитывая Джойса; Дублинцы / Пер. под ред. И.А. Кашкина (содерж. см. № 31); Портрет художника в юности / Пер. М.П. Богословской-Бобровой; Стихотворения: Камерная музыка / Пер. Г.М. Кружкова (содерж. см № 69); Пенни за штуку / Пер. Г.М. Кружкова (содерж. см. № 45); Стихи на случай: Святая миссия / Пер. А.Р. Казарновского; Газ из горелки / Пер. А.Я. Сергеева; Ecce puer / Пер. А.Я. Ливерганта; Изгнанники: Пьеса в 3-х д. / Пер. А.Н. Дорошевича; Статьи: Драма и жизнь / Пер. Е.Ю. Гениевой и А.Я. Ливерганта; Новая драма Ибсена / Пер. Б.А. Ерхова, Е.Ю. Гениевой и А.Я. Ливерганта; Потворство толпе / Пер. Е.Ю. Гениевой и А.Я. Ливерганта; Каталина / Пер. Б.А. Ерхова; Из парижского дневника (1903—1904); Оскар Уайльд — поэт «Саломеи»; Битва Бернарда Шоу с цензором; Из лекции «Уильям Блейк» / Пер. Е.Ю. Гениевой и А.Я. Ливерганта, Письма / Пер. Е.Ю. Гениевой и А.Я. Ливерганта (содерж. см. № 35); Приложение: Джакомо Джойс / Пер. Н.А. Киасашвили; Кошка и черт / Пер. А.Я. Ливерганта.
В примечаниях к стихотворению «Ecce puer» в переводе А.Я. Ливерганта приводится текст перевода, выполненного Г.М. Кружковым (с. 767). Перевод «Джакомо Джойса» дается по изданию 1982 г. (№ 31).

Литература о Джеймсе Джойсе на русском языке

1922

79. Goldring D. (London). Новая английская литература / Пер. с англ. // Соврем. Запад. — 1922. — Кн. 1. — с. 147—148. — (Библиогр. и хроника).
«Есть еще целый ряд талантливых писателей, которых я не берусь отнести к какой-либо категории <...> Ирландец Джэн [sic!] Джойс, прославившийся своим эксцентрическим стилем, дал в портрете молодого художника — произведение не совсем эфемерное», с. 148. Речь идет о романе «Портрет художника в юности» (1916).

1923

80. Азов А. Джеймз Джойс // Соврем. Запад. — 1923. — Кн. 4. — с. 210—212.

81. [Замятин Е.И.] // Соврем. Запад. — 1923. — Кн. 2. — с. 229. — (Критика и библиография: Англия и Америка). — Подпись: Е.З.
То же. См. № 540.
О романе «Улисс» в связи с его публикацией во Франции. См. Тексты.

82. [Смирнов А.А.?] К вопросу о кризисе романа // Соврем. Запад. — 1923. — Кн. 2. — с. 211—212. — Подпись: А.С.
Излагает содержание статьи английского критика Дж.М. Марри, в которой Джойс отнесен к писателям, «избравшим путь самоанализа, углубленного и осложненного непосредственными впечатлениями, даваемыми жизнью».

1924

83. [Горлин А.Н.?]. Из английской литературы // Звезда. — 1924. — № 1. — с. 285—288. — Подпись: А.Н. Г-ин.
О сборнике «Дублинцы» и романе «Улисс», с. 287—288 («Так или иначе, роман Джойса пробил себе дорогу, и, сквозь вой консервативной критики, серьезная читающая публика Англии разобрала, что в английской литературе произошло событие: появилась книга, делающая эпоху», с. 288).
Пастернак Б.Л. См. № 562.

1925

84. [Ланн Е.Л.] Джемс Джойс // Новинки Запада. — 1925. — Альманах 1. — с. 61—64. — Подпись: Ред.
Предисловие к публикации отрывков из «Улисса» (№ 1).
Мирский Д.П. См. № 864. Пастернак Б.Л. См. № 748.

1926

85. [Кашкин И.А.] [Рецензия] // Запад и Восток. — 1926. — Кн. 1/2. — с. 157—158. — Подпись: И.К. — Рец. на кн.: Dos Passos J. Manhattan Transfer. — New York, 1925.
«В книге сделана попытка охватить всю многообразную текучесть городской жизни. Параллельное развертывание нескольких, как бы несвязанных друг с другом сюжетов, разорванное, дробное изложение их, точное фиксирование мимолетных сценок и настроений, стремление уловить прежде всего ритм городского вихря — все эти отголоски Джойса и унанимистов развернуты на конкретном материале современного Вавилона — Нью-Йорка», с. 157.

86. Муратов П. Искусство прозы // Соврем, записки. — Париж, 1926. — Т. 29. — с. 240—258.
Тоже // Муратов П. Ночные мысли: Эссе; Очерки. 1923—1934. — М., 2000. — с. 134—151.
О М. Прусте и Джойсе, с. 147. См. Тексты.

1927

87. В защиту Джойса // Звено. — Париж, 1927. — 5 мая (№ 224). — с. 5.
О коллективном протесте европейских писателей, в т.ч. Т. Манна, Л. Пиранделло, Г. Уэллса, П. Валери, против публикации в США без разрешения Джойса сокращенного «Улисса» — «с пропуском всего того, что могло бы показаться зазорным благочестивой прокуратуре».

88. [Вейдле В.В.]. Об английской литературе // Звено. — Париж, 1927. — № 6 [1 дек.]. — с. 329—334. — Подпись: Д. Лейс.
С 1 июля 1927 г. изменилась нумерация журнала; годовые комплекты стали иметь сквозную пагинацию.
Джойс упомянут как «самый прогремевший из современных английских прозаиков», с. 331.

89. Федотова Е.Н. Предисловие // Джойс Дж. Дублинцы. — Л., 1927. — с. 5—8.
См. № 3.
Сомов К.А. См. № 387.
Эйзенштейн С.М. См. № 330, 388.

1928

90. Святополк—Мирский Д. Годовщины: Джойс («Ulysses», 1922) // Версты. — Париж, 1928. — № 3. — с. 147—149.
К 5-летию публикации романа в Париже. См. Тексты.

91. Фогэрти Ю. Джеймс Джойс / Пер. Н. Вельмина // Вестн. иностр. лит. — 1928. — № 10. — с. 119—128: ил.
Ил.: Фотография Джойса.

92. Форстер Е.[Э.] М. Современная английская литература / Пер. Д. Святополка-Мирского // Версты. — Париж, 1928. — № 2. — с. 240—246.
Сравнение Джойса и Т.С. Элиота как писателей, «стремящихся не только использовать окружающий их хаос для литературных целей, — но и выразить и понять этот хаос», с. 244—246.

93. Эйзенштейн С. [Ответ на анкету «Литература и кино»] // На лит. посту. — 1928. — № 1. — с. 71—73.
То же // Эйзенштейн С. Избранные произведения: В 6 т. — М., 1968. — Т. 5. — с. 525—529.
О Джойсе, с. 526. См. Тексты.
Эйзенштейн С.М. См. № 410.

1929

94. [Вступительная заметка к публикации фрагментов «Улисса»] // Лит. газ. — 1929. — 2 сент.
«Автор «Улисса», ирландский писатель Джемс Джойс, является одной из самых интересных фигур послевоенной западноевропейской литературы <...>. Помещая отрывки из романа, редакция имела в виду ознакомить советского читателя с работой оригинальнейшего мастера НОВЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ФОРМ, приемы которого могут представить большой формальный интерес и для советских читателей». См. № 5.

95. Динамов [С.С.]. Два западных художника упадка // Революция и культура. — 1929. — № 8. — с. 77—79.
О романах «Улисс» и «Работа движется» («Поминки по Финнегану»), с. 78—79.

96. Клименко Е. Основные течения в современной английской литературе. — Л.: Красная газ., 1929. — 24 с.
«Приемы психологизации романа Гелсуорси [sic!] стали в настоящее время достоянием целой школы молодых писателей, которые продолжают их развивать и иногда доводят до крайности <...> Крайнего своего выражения это направление достигает в романах Джойса («Портрет художника», 1916, «Улисс», 1922). Этот автор уже переходит к чисто-импрессионистическим методам, передавая каждое впечатление, получаемое индивидом из внешнего мира, и прибегая для запечатления не поддающихся логическому анализу ощущений к «заумному» языку бессвязных или им же самим выдуманных слов», с. 12—13.

97. Муратов П. Английские впечатления // Возрождение. — Париж, 1929. — 10, 22 авг.; 19 сент.
То же // «Я берег покидал туманный Альбиона...»: Русские писатели об Англии. 1646—1945. — М., 2001. — с. 517—530.
О Джойсе, с. 522. См. Тексты.

98. Святополк-Мирский Д. Проза поэтов // Евразия. — Париж, 1929. — 24 авг. (№ 34). — с. 7—8.
В частности, о «Египетской марке» О.Э. Мандельштама (Ленинград, 1928). Приводит примеры, подтверждающие, что в его прозе «осуществляются принципы акмеизма. Материальный мир, хотя и осложненный новизной апперцепции, не получает никакой многозначности, а принимает единственные статуарные формы, как висящая на спинке стула визитка». Примечание автора: «Эта черта сближает зрительную образность Мандельштама с зрительной убедительностью Джойса. Ср. особенно с знаменитой сценой первой части Ulysses, где Стивен идет по берегу моря во время отлива», с. 8.
Луначарский А.В. См. № 307.

99. Кашкин Ив. Джойс Джемс // Лит. энциклопедия / Отв. ред. А.В. Луначарский. — М., 1930. — Т. 3. — Стб. 248—251.

100. Левит Т. Дос-Пассос // Лит. и искусство . — 1930. — № 3/4. — с. 208—218.
Влияние Джойса на Дж. Дос Пассоса и преодоление этого влияния, с. 210, 214—215; «Не станем приводить из Джойса примеры «внутренних монологов». Эти примеры незримо присутствуют при самом уже звучании фамилии ирландского мастера. Точно так же общеизвестна и одновременность времени Джойса. Человек у него движется по какому-то пятому измерению, в котором равно велики и равно присутствуют и прошедшее, и настоящее, и будущее», с. 218.

101. Поплавский Б. По поводу ... «Атлантиды-Европы» ... «Новейшей русской литературы» ... Джойса // Числа. — Париж, 1930/1931. — Кн. 4. — с. 161—175. То же // Поплавский Б. Неизданное: Дневники, стихи, письма. — М., 1996. — с. 265—276.
О Джойсе в сравнении с М. Прустом и романе «Улисс», с. 272—276. См. Тексты.

102. [Сосинский Б.] [Рецензия] // Числа. — Париж, 1930/1931. — Кн. 4. — с. 269—270. — Подпись: Б.С. — Рец. на кн.: Диксон В. Стихи и проза / Предисл. А. Ремизова. — Париж, 1930.
Отмечает влияние на В.В. Диксона Джойса, особенно заметное в рассказе «Стол», с. 270.

103. Тарсис В., Старцев И., Урбан С. Современные иностранные писатели: Био-библиогр. справочник. — М., Л.: Госиздат, 1930. — 2"4 с.
Джойс Джемс, с. 56.

104. Шаршун С. Встреча с Джемс Джойсом // Числа. — Париж, 1930/1931. — Кн. 4. — с. 225—229: ил.
О знакомстве с Джойсом в библиотеке Адриенны Моннье в Париже. См Тексты.
Ил.: Фотография Джойса.

1931

105. Адамович Г. «Числа». Книга четвертая // Последние новости. — Париж, 1931 — 13 февр. — с. 5.
То же // Адамович Г. Литературные заметки. Кн. 1. — СПб., 2002. — с. 458—465
Об очерке С. Шаршуна (№ 104) и особенностях его пунктуации, с. 462; о заметках Б. Поплавского (№ 101): «<...> эти заметки все-таки необычайно талантливы <...> сколько бы ни было в них наивностей, преувеличений и тумана. В особенности — заметка о Джойсе», с. 464.

106. Ват А. В лабораториях стиля / Пер. с пол. Я. Зунделовича // Лит. мировой революции. — 1931. — № 8/9. — с. 178—186.
О современном психологическом романе на материале творчества М. Пруста и Джойса.

107. Зайцев Б. Дела литературные // Возрождение. — Париж, 1931. — 31 дек. То же // Собр. соч.: В 9 т. — М., 2000. — Т. 9. — с. 119—124.
«Здесь молодой писатель, чтобы существовать, должен служить — рабочим, упаковщиком, наборщиком — и урывать время для литературы. <...> Нет вокруг и говора России. То, что западные писатели оказывают на русскую молодежь влияние — не случайно. Дело не в одном новом жизнеощущении (Пруста или Джойса). Дело в некотором отходе от стихии русской речи — отхода естественного и неосудимого [sic!]. Нельзя впитывать то, чего вокруг нет. Впитывается иноземное», с. 123.

108. Ланн Е. Джойс Джемс // БСЭ. — М., 1931. — Т. 21. — Стб. 802—803.

109. Нусинов И.М. В чем объективный критерий художественности // Лит. и марксизм. — 1931. — № 1. — с. 10—37.
Причисляет Джойса и М. Пруста к писателям, «эклезиастически признающим суетность мира», с. 28.

110. Святополк-Мирский Д.П. Две смерти. 1837—1930 // Смерть Владимира Маяковского. — Берлин, 1931. — с. 47—66.
То же // Святополк-Мирский Д.П. Поэты и Россия: Статьи; Рецензии; Портреты; Некрологи / Сост. В.В. Перхин. — СПб., 2002. — с. 153—163.
В частности, о мифологических образах в поэме В.В. Маяковского «150 000 000». «Сравни тоже мифологизацию образов в творчестве гениальнейшего мелкобуржуазного писателя Запада — Джойса. Характерно, что его породила Ирландия, давшая также самую чисто-мелкобуржуазную революцию нашего времени», с. 158.

111. [Струве Г.П.). На вечере «Перекрестка»: Фельзен — Берберова — Поплавский // Россия и славянство. — Париж, 1931. — 5 дек. (№ 158). — с. 4. — Подпись: Гл. С.
На с. 3—4 обозначена дата 7 декабря.
В частности, о Джойсе в связи с романом Б.Ю. Поплавского «Аполлон Безобразов»; сближение Джойса и А. Белого. См. Тексты.

112. Эренбург И.Г. Англия // Звезда. — 1931. — № 1, — с. 194—204; № 2. — с. 158—172
То же // Собр. соч.: В 8 т. — М., 1991. — Т. 4. — с. 253—289.
«Лондон не боится контрастов, только ими и живет он... В других городах имеются свои цензоры: стыд и страх. Здесь — все наружу. Ах, я знаю, англичане на редкость стыдливы! Они не выносят ни собачьих свадеб, ни даже некоторых библейских текстов. В стране, которая кичится своей свободой, могут, например, конфисковать роман Джойса», с. 256; «Произведения самого значительного из современных английских авторов Джойса продаются из-под полы, как кокаин», с. 275.
Сомов К.А. См. № 387.

1932

113. Елистратова А. Первая книга Джона Дос Пассоса // Лит. мировой революции. — 1932. — № 9/10. — с. 122—126.
Защищает писателя от обвинений в подражании Джойсу, предъявленных ему в открытом письме К.Л. Зелинского и П.А. Павленко. См. № 115.

114. Зелинский К. На широте бурь // Лит. газ. — 1932. — 11 февр.
О романе Дж. Дос Пассоса «42-я параллель». Приводит цитату с комментарием: «Эта манера записи, как видите, напоминает Джемса Джойса, напоминает именно то ставшее знаменитым место в «Улиссе», где жена Блума Марион, лежа в кровати, в полудремоте вспоминает свои любовные истории. Подчеркнутый эмпиризм подобных стенограмм — крайнее выражение разорванности мелкобуржуазной психики, отталкивание от организующего разума».

115. Зелинский К., Павленко П. Письмо Джону Дос Пассосу // Лит. газ. — 1932. — 23 марта.
То же // Лит. мировой революции. — 1932. — № 4. — с. 77—78.
«<...>в стремлении быть максимально объективным Вы скатываетесь к идейному самоустранению из жизни. В этом стремлении «схватить мгновение» Вы попадаете под влияние «Улисса» Джемса Джойса. Стенограммы газетных и бытовых новостей в «42-й параллели» невольно напоминают эмпирический метод Джойса, который хочет произвести опись мира, как шериф или судебный агент при исполнении судебных обязанностей. Это не наш, буржуазный подход к вещам», с. 77.

116. Миллер-Будницкая Р. Творческий путь Дос-Пассоса // Лит. учеба. — 1932. — № 9/10. — с. 76—88.
О влиянии Джойса на Дж. Дос Пассоса, с. 79—82, 84—86.

117. По литературным собраниям // Числа. — Париж, 1932. — Кн. 6. — с. 251. — Подпись: П.
Упомянут «доклад Поплавского о Прусте и Джойсе, прочитанный на вечере писательского объединения «Кочевье».

118. Поль Э. Встреча с Джойсом / Пер. с англ. // Лит. газ. — 1932. — 29 сент. — с. 2. — (Из иностр. критики).
«Весьма вероятно, что вопреки мнению нынешнего поколения наши потомки признают его самым одаренным писателем XIX[sic!] века и последним крупным художником, на чье творчество не оказала влияния великая мировая война».

119. Фельзен Ю. О Прусте и Джойсе // Числа. — Париж, 1932. — Кн. 6. — с. 215—218.
См. Тексты.

120. Шаршун С. Магический реализм // Числа. — Париж, 1932. — Кн. 6. — с. 229—231.
«Еще года 1½—2 назад А.М. Ремизов, разговаривая со мной о: Прусте, Максе Жакобе, Джойсе сказал: «Это и не романтизм и не реализм, а вот... что-то теперешнее, новое», с. 230.

121. Эйзенштейн С. «Одолжайтесь!» // Пролетар. кино. — 1932. — № 17/18. — с. 19—29.
То же // Эйзенштейн С. Избранные произведения: В 6 т. — М., 1964. — Т. 2. — с. 60—80.
О Джойсе, с. 77. См. Тексты.
Пастернак Б.Л. См. № 630. Чуковский К.И. См. № 636.

1933

122. Архангельский А. Искатели Джемчуга Джойса (отрывок из романа). Посвящается В. Вишневскому // Год шестнадцатый. — М., 1933. — Альманах 1. — с. 484.
То же. [Под. загл.:] Вс. Вишневский. Искатели Джемчуга Джойса. (Отрывок из романа) // Архангельский А. Пародии; Эпиграммы. — М., 1988. — с. 39.
То же. См. № 540.
См. Тексты.

123. Вишневский Вс. Знать Запад! // Лит. критик. — 1933. — № 7. — с. 79—95.
Характеристика творчества Джойса, с. 81—90; приводит суждение Ю.К. Олеши, высказанное в их частной беседе: «Я считаю течение Джойса и Дос-Пассоса передовым. Правда, «Улисса» я не читал, но В. Стенич, который сейчас переводит эту книгу, мне дал острое представление о ней», с. 94.
См. Тексты.

124. Вишневский Вс. [Из выступления на пленуме Оргкомитета СП СССР] // Лит. газ. — 1933. — 5 марта.
«Пара критиков вопит о Джойсе и пр., не дав себе труда прочесть его произведения. «Улисс» — мировая книга, огромная, нашедшая отклик в Новом и Старом Свете. Я наблюдаю эти отклики, изучаю явления и примериваю: как и что можно взять для нас, для наших целей. Мы слишком здоровы, чтобы «бояться» Джойса. Оставим это критикам, которые его не читали. А сами будем идти вперед, жадно вбирая все явления, шумы и смыслы жизни».

125. Вишневский Вс. Новый материал требует новых изобразительных средств // Сов. театр. — 1933. — № 2/3. — с. 16—18.
То же. См. № 216.
Переработанное в статью выступление на пленуме Оргкомитета Союза писателей СССР. «<...> проза Джойса — это вопль протестующей мелкой буржуазии, которая и расшатывает и поддерживает сейчас капиталистические страны», с. 17—18.

126. Вишневский Вс. О современниках и Шекспире: Записи 1932—33 года // Драматургия. — М., 1933. — с. 22—40.
О Джойсе, с. 23—24.

127. Гальперина Е. Андрэ Жид и коммунисты // Лит. критик. — 1933. — № 6. — с. 87—108.
«Так, в эпоху империализма, когда все капиталистические противоречия осуществляются в напряженнейшей форме, имена крупнейших писателей буржуазии вызывают образ творчества мучительного и болезненного. Джойс или Пруст — гениальные уродцы, чудовищные в своей односторонности», с. 89.

128. Киршон В.М. Драматургию — на передовые позиции // Известия. — 1933. — 20 апр.
То же // Киршон В. Избранное. — М., 1958. — с. 509—523.
«Конечно, нам есть чему учиться у Запада. Но Вишневский призывает учиться не у классического наследства буржуазии, не у тех художников, которые писали в период подъема буржуазии, а именно у гнилых и мертвых представителей эпохи кризисного гниения капитализма <...> Вишневский кричит нам все время: «Ах, что за Джойс! До чего замечательный писатель братишка Джойс!» А если бы спросить у Вишневского: «А ты Джойса читал?», то он ответит: «Да нет, я не читал, а вот Левидов видал, как Таиров читал!», с. 520.

129. Миллер-Будницкая Р. Книга великой ненависти // Залп. — 1933. — № 5. — с. 64—71.
О романе Дж. Дос Пассоса «1919». Сопоставление творческих приемов Дос Пассоса и Джойса, с. 68—71.

130. Мирский Д. Джеймс Джойс // Год шестнадцатый. — М., 1933. — Альманах 1. — с. 428—450.
То же // Мирский Д. Литературно-критические статьи. — М., 1978. — с. 281—307.
То же // Мирский Д. Статьи о литературе. — М., 1987. — с. 161—187.
Суждения о «Улиссе» иллюстрирует фрагментами из 8, 15, 17, 18 эпизодов романа в собственном переводе. См. Тексты.

131. Мирский Д. Дос-Пассос, советская литература и Запад // Лит. критик. — 1933. — № 1. — с. 111—126.
О Джойсе и «джойсистах», с. 112, 114—115; полемизирует с писателями и критиками, сближающими Джойса и Дж. Дос Пассоса, с. 117—126.

132. Мирский Д. О формализме // Год шестнадцатый. — М., 1933. — Альманах 2. — с. 490—517.
«Культ Джойса» как проявление формалистических тенденций в советской литературе, с. 491, 507, 511—512.

133. Славин Л. Писатель: (Рассказ-статья) // Лит. критик. — 1933. — № 2. — с. 147—158.
О Джойсе, с. 152, 156. См. Тексты.

134. Советская литература и Дос-Пассос: [Материалы дискуссии, организованной редакцией журнала «Знамя» и оборонной комиссией Оргкомитета СП СССР] // Знамя. — 1933. — № 5. — с. 147—178; № 6. — с. 142—169. — (На фронтах литературы.)
Из содерж.: № 5. [От редакции]. — с. 147 («Отметая равнение формалистов (и идущих у них на поводу) на реакционных упадочных писателей типа Джойса и Пруста, чья художественная форма является продуктом распада и вырождения буржуазного сознания, мы не должны забывать о том, что на Западе есть ряд художников, близких нам, ориентирующихся в своем творчестве на СССР. Одним из таких художников является и Дос-Пассос, чьи ошибки и промахи мы должны критиковать, но в то же время не забывая, что у Дос-Пассоса есть много ценного, нужного нам»); Лейтес А. Путь Дос-Пассоса. — с. 147—163 («<...> мы не сможем правильно разобраться в пути Дос-Пассоса, одного из крупнейших современных писателей, если не представим себе во всей ясности эти контрастные фигуры Джойса и [Джона] Рида, служившие путеводными вехами в творческом развитии писателя» <...> Такое перекрестное увлечение американского писателя и Ридом и Джойсом выпукло отражает сложные пути радикализации американского интеллигента в эпоху войн и революций», с. 151; о творчестве Джойса, с. 147—151, 153,158, 162); Вишневский Вс. Что хорошо у Дос-Пассоса? — с. 163—169 (о Джойсе, с. 166—167, 169. См. Тексты); Кирпотин В. Тенденции рождения нового стиля. — с. 169—175 («И в произведениях Вишневского имеются поиски, о которых стоит говорить и нужно говорить, хотя он не понимает как следует своих собственных поисков, связывая их почему-то в первую голову с Джойсом», с. 174). № 6. Макарьев И. За литературу «типичных характеров» и «типичных обстоятельств». — с. 142—150 (полемика с Вс. Вишневским по поводу Джойса, с. 143—144, 146, 149—150; «От решений Пленума ЦК, а не от пропаганды Джойса, надо подходить к вопросам формы», с. 149; «И когда т. Вишневский советует: «Прочитайте Джойса, вам станет все понятно», то я бы посоветовал т. Вишневскому больше читать Маркса, Энгельса, Ленина и Сталина и тогда он начнет понимать Джойса», с. 150); Стенич В. Как работает Дос-Пассос. — с. 151—154 (о Джойсе, с. 151, 153. См. Тексты); Сельвинский И. Новаторство или «нью-мэнство»? — с. 154—157 (характеристика «джойсизма», с. 154—155. См. Тексты); Лейтес А. Дос-Пассоса — в сферу влияния советской литературы. — с. 160—169 (полемика с Вс. Вишневским в оценке Джойса, с. 161, 164; характеристика творчества Джойса и романа «Улисс», с. 161—162, 164).

135. Филатова Л. О современной английской литературе // Интерн, лит. — 1933. — № 6. — с. 116—125.
«Творчество Джойса не содержит тех жемчужных зерен, которых мы ищем в буржуазной культуре и буржуазном наследстве. Оно интересно как классический пример буржуазного декаданса», с. 117.
Афиногенов А.Н. См. № 358. Вишневский Вс.В. См. № 216.

1934

136. Герцфельде В. О методе Джойса и революционной литературе / [Пер. с нем. В. Стенича] // Известия. — 1934. — 27 авг. — с. 6.
То же. [Под загл.:] Есть ли чему учиться у Джойса? // Правда. — 1934. — 28 авг. — с. 4. То же. См. № 141.
Выступление на Первом всесоюзном съезде советских писателей. Полемика с К.Б. Радеком (№ 143).

137. Миллер-Будницкая Р. Об «Улиссе» Джемса Джойса // Лит. критик. — 1934. — № 1. — с. 162—179.

138. Мирский Д. Интеллиджентсиа. — М.: Сов. лит., 1934. — 137 с.
«<...> несомненно, что в международном масштабе романы Хаксли рисуют интеллектуальную верхушку разлагающейся буржуазии с исключительной ясностью. Но Хаксли — писатель другого калибра, чем Пруст, Джойс или Элиот; те, нося в себе самих трупные яды этого разложения, сумели дать творчески переработанное выражение безвыходного тупика, в который их поставила история. Хаксли только регистрирует и зарисовывает разложение, в котором он сам погряз по темя, но которого ни творчески переработать, ни исторически осмыслить он не умеет», с. 75. Упоминания Джойса, с. 69, 71, 73, 136.

139. Мирский Д. Первая монография о Дос-Пассосе // Худож. лит. — 1934. — № 11. — с. 56—58.
Считает достоинством книги А.И. Старцева (№ 144) стремление «оторвать Дос-Пассоса от искусственно пришитых ему джойсовских ассоциаций и представить его творчество в той конкретной исторической и социальной обстановке, в которой оно возникло», с. 56.

140. Новый роман Джойса // Лит. газ. — 1934. — 30 сент.
О публикации издательством «Сервир Пресс» (Гаага) «нового романа Джойса «Мимическое представление Мака, Ника и Мэгги». В действительности это подготовленная Джойсом к печати и вышедшая в свет в июне 1934 г. под названием «The Mime of Mick, Nick and the Maggies» 9 глава романа «Поминки по Финнегану». «Трудно судить о книге, ознакомившись с ней лишь по кратким отрывкам, приведенным в английской печати, но даже и этих отрывков достаточно, чтобы увидеть в романе Джойса новое характерное явление распада западноевропейской буржуазной литературы, увлекшего одного из крупнейших ее представителей на путь схоластических экспериментов над словом».

141. Первый всесоюзный съезд советских писателей. 1934: Стенографический отчет. — М.: Худож. лит., 1934. — 667 с. То же. — М.: Сов. писатель, 1990. — Репринт.
Из содерж.: Речь И.Г. Эренбурга. — с. 182—187 («Нашей стране теперь принадлежит гегемония. Это страна — гегемон. А часто в наших книжках чувствуется спесь и одновременно приниженность захолустья. Провинциально-литературная манера — неизменное описание восхода и захода, степей и лесов, которое регулярно перебивает ликвидацию прорыва или подвиг ударника. Чересчур сложные метафоры, тот винегрет, который с Дос-Пассоса сбивается на Мамина-Сибиряка и с Джойса — на Гусева-Оренбургского. Провинциально и наше отношение к иностранной литературе — то огульное отрицание всего того, что делается за границей, то погоня за последней модой», с 184—185); Речь Вс. Вишневского. — с. 282—286 («Я буду говорить о теме Запада. Ряд товарищей и ряд не-товарищей очень грубо, иронически, неверно, нехорошо, нечестно относились ко мне и ряду других, когда мы говорили о Западе. Они не понимали, почему и как мы работали <...> Мы брали на изучение страницы западной литературы, того же Джойса и Пруста для того, чтобы знать политику, практику и психику их. Мы действовали как разведчики и исследователи, как люди, которые будут наносить им же контрудар», с. 285); Доклад Карла Радека «Современная мировая литература и задачи пролетарского искусства». — с. 291—318 (раздел «Джеймс Джойс или социалистический реализм?», с. 315—318); Речь Л.В. Никулина. — с. 329—331 («Эти книги [Джойса и Л.Ф. Селина] не могут отравить нас, как не отравили нас идеи более опасных врагов, людей, которые пытались прикрыть свои контрреволюционные и антисоветские идейки нашим, коммунистическим знаменем. Когда мы подумаем обо всем этом, то мы должны признать, что перевод книг Селина, Джойса, Дос-Пассоса и других и чтение их приносит нам только пользу — оно помогает нам и закаляет нас в идеологической борьбе», с. 331); Речь А. Вильямс Эллис / Пер. с англ. — с. 333—335 (в связи с характеристикой «Улисса» в докладе К. Радека: «<...> мне кажется, что в цитированной им книге существует более широкий социальный фон, чем предполагает т. Радек», с. 334), Речь Н.П. Бажана. — с. 336—338 («Есть <...> литература людей, топчущихся на месте, литература людей, не порвавших с проклятым, с проклятым и для них самих, своим старым. Тов. Радек достаточно говорил о таких писателях, как Селин, как Ремарк, как Джойс и Пиранделло. Они тоже не должны выпадать из круга нашего внимания. Отчаяние, бессилие и ночь — вот главные лейтмотивы их творчества <...> День Блюма с маниакальной кропотливостью и схоластической бесплодной изощренностью анализирует и раздробляет Джойс <...>», с. 337); Речь С.М. Третьякова. — с. 344—346 («Слово о Джойсе. Спор о нем горячий. Одни защищают, другие хают. Вишневский говорит — замечательно. Радек возражает — гниль. Спорить — спорят, а кто эту книгу читал? Ведь она не переведена и не напечатана. Диагноз ставится втемную», с. 345); Речь М.Е. Кольцова. — с. 350—351 («Нельзя, товарищи, судить и рядить о западной литературе, не имея ее попросту на руках <...> В прошлые времена была такая «Универсальная библиотека». Эта библиотека давала через каждые несколько дней новый томик, она беспрерывно давала новинки иностранной литературы <...> Я думаю, что надо эту библиотеку возобновить для того, чтобы каждый советский читатель мог о Джойсе и других писателях судить и рядить не понаслышке, а говорить о них как читатель <...>», с. 350); Речь А.А. Любченко. — с. 353—354 («Но есть еще ряд видных зарубежных литераторов, тоже разочарованных в окружающей их действительности, но колеблющихся в поисках истинного выхода. Не так давно еще бежали в сюрреализм, в «высшую реальность». Теперь такие одаренные люди, как Джойс, уходя от своей реальности, которая давит и не воспринимается, хотят найти выход в кропотливо-психологическом показе, в технической утонченности», с. 354); Речь Виланда Герцфельде / Пер. с нем. В. Стенича. — с. 358—361 (полемика с К.Б. Радеком в оценке творчества Джойса); Заключительное слово К.Б. Радека. — с. 367—373 (в частности, ответ В. Герцфельде относительно Джойса, с. 372—373); Речь Н.В. Богданова. — с. 649—651 («Тленное дыхание Достоевского, даже тот же самый Джойс не трогают молодого человека нашего времени. Его больше способна тронуть история Дафниса и Хлои», с. 650); Речь М.М. Шкапской. — с. 655—657 (о работе над задуманной М. Горьким «Истории заводов»: «Но материал так разнообразен, что он просит и разных авторов и разных приемов. Даже у таких авторов, как Джойс, может быть взято кое-что. Так например его аналитические эксперименты на материале наших биографий [биографий рабочих] могли бы зазвучать совсем свежо и по-своему. К сожалению у нас еще этого не пробовали», с. 657).

142. Пильняк Б., Пастернак Б., Санников Г. Андрей Белый. [Некролог] // Известия. — 1934. — 9 янв.
«<...> Джеймс Джойс для современной европейской литературы является вершиной мастерства. Надо помнить, что Джеймс Джойс — ученик Андрея Белого <...>»

143. Радек К. Современная мировая литература и задачи пролетарского искусства // Правда. — 1934. — 27 авг. — с. 3—4.
То же — М.: ГИХЛ, 1934. — 94 с. То же. См. № 141.
Доклад на Первом всесоюзном съезде советских писателей. Заключительный раздел доклада — «Джеймс Джойс или социалистический реализм?». См. Тексты.

144. Старцев А. Джон Дос Пассос. — М.: ГИХЛ, 1934. — 151 с.
Приводит ряд отрывков из романов Дос Пассоса «42-я параллель» и «1919». «Общая черта, объединяющая эти отрывки, безотносительно к сравнительной полноте отображения в них действительности, состоит в последовательно проводимом осмыслении мира «изнутри», то есть в пределах замкнутого индивидуального восприятия, без каких-либо поправок на присущую ему аберрацию. Ясно, что такой метод изображения действительности, взятый сам по себе, открывает художнику возможности для самого разнузданного импрессионистического субъективизма и даже толкает его на этот путь. Так пресловутый «внутренний монолог», метод изображения действительности через непрерывный поток воспринимающего субъективного сознания, связанный с именем Джойса как крупнейшего представителя психологической школы в литературе и получивший широкое распространение в послевоенной литературе Запада, был методом произвольного искажения действительности <...> Ничего подобного в жизнеописаниях эпопеи нет. Достоверность приведенных отрывков не вызывает ни малейших сомнений», с. 125.

145. Старцев А. Эксперимент в современной буржуазной литературе. (Третий период Джемса Джойса) // Лит. критик. — 1934. — № 6. — с. 57—79.
Эйзенштейн С.М. См. № 540.

1935

146. Лукач Г. Проблемы теории романа: Доклад в секции литературы Института философии Коммунистической Академии (автореферат) // Лит. критик. — 1935. — № 2. — с. 214—220.
Произведения М. Пруста и Джойса упомянуты как пример «окончательного распада форм романа в эпоху империализма», с. 219.

147. Лукач Г. Роман // Лит. энциклопедия. — М., 1935. — Т. 9. — Стб. 773—832.
«Ярким проявлением художественного разложения английского романа] является творчество Джемса Джойса («Дублинцы», «Портрет», «Улисс»), совмещающее в себе резкую социальную сатиру и разоблачение пороков загнивающего общества с полной бесперспективностью, пессимизмом, скептицизмом», стб. 788.

148. Миллер-Будницкая Р. «Улисс» Джемса Джойса // Интерн, лит. — 1935. — № 4. — с. 106—116.

149. Мирский Д. Об «Улиссе» // Лит. современник. — 1935. — № 5. — с. 131—135.
Предисловие к публикации эпизодов романа в пер. В. Стенича. См. № 14.

150. Олеша Ю. Беседа с читателями // Лит. критик. — 1935. — № 12. — с. 152—165.
«Великим писателем считают Джойса. Я знаю только отрывки. Да, это все замечательно — то, что пишет Джойс. Но в моем представлении задача писателя есть создание мира, создание второй жизни, второй действительности, которая должна быть лучше, чем жизнь реальная. Мне скажут, что писатель, живущий в условиях капиталистического Запада, не может утверждать, что жизнь прекрасна. Я согласен, но тогда, значит, нам, советским писателям, нечему учиться ни у Джойса, ни у Хемингуэя, ни у Селина. Таланту ведь научиться нельзя! Я хочу знать, что жизнь прекрасна. И как бы ни был формально интересен Джойс, как бы ни был остер его глаз, тонок его психологический анализ — все равно... Я не хочу читать писателя, который говорит о сыре, что сыр это — труп молока», с. 165.
Афиногенов А.Н. См. № 209. Ахматова А.А. См. № 720.

1936

151. Вишневский Вс. В Европе: Из путевого дневника // Знамя. — 1936. — № 10. — с. 195—262.
То же. [Под загл.:] В Европе // Собр. соч.: В 5 т. — М., 1960. — Т. 5. — с. 491—581.
Посещение Джойса в Париже, с. 550—552. См. Тексты.

152. Горький М. О формализме // Правда. — 1936. — 9 апр.
То же // Собр. соч.: В 30 т. — М., 1953. — Т. 27. — с. 521—528.
«В литературе излишняя орнаментика и детализация неизбежно ведут к затемнению смысла фактов и образов. Желающие убедиться в этом пусть попробуют читать Екклезиаста, Шекспира, Пушкина, Толстого, Флобера одновременно с Марселем Прустом, Джойсом, Дос-Пассосом и различными Хемингуэями», с. 523.

153. Добин Е. Формализм и натурализм — враги советской литературы // Лит. Ленинград. — 1936. — 27 марта.
Вступительное слово главного редактора газеты «Литературный Ленинград», произнесенное на общем собрании ленинградских писателей.
«Формализм может быть связан с импрессионизмом <...> может быть связан с символистическими течениями <...> может быть связан с примитивизмом, с конструктивизмом, с экспрессионизмом, с психологическим иллюзионизмом, выразителем которого является такой писатель как Джойс <...>. Когда речь идет о концентратах формалистических явлений в литературе, в качестве примера следует привести «Город Эн» Добычина. Добычин всецело идет по стопам Джойса».

154. За социалистический реализм в искусстве // Лит. Ленинград. — 1936. — 20 февр.
«<...> Мы говорим о той шумихе, которая поднималась вокруг творчества Джойса. Кое для кого Джойс стал чуть ли не творческим знаменем <...> ориентация на Джойса, совершенно непомерное превознесение его имели и имеют до сих пор место. Нужно ли доказывать, что при всей одаренности этого писателя, его творчество как нельзя более ярко выражает гнилостные тенденции, разложение и распад буржуазного искусства. Трудно выбрать более характерное сочетание формализма и грубого натурализма, чем хотя бы те две страницы из «Улисса» (см. «Литературный Современник» № 5 за 1935 г., стр. 145—147), которые посвящены кропотливому и серьезнейшему анализу переживаний м-ра Блума... в уборной. Творчество Джойса, выросшее на дрождях [sic!] фрейдистской философии, оказало известное влияние на Добычина, что могло привести только к печальным результатам».

155. К итогам дискуссии // Лит. критик. — 1936. — № 5. — с. 5—12.
По поводу суждений Ю.К. Олеши о Джойсе, высказанных в ходе дискуссии о формализме в искусстве, с. 6—7. См. № 158.

156. Константинов Н., Реет Б. Энциклопедия с ошибками: Заметки читателя // Лит. Ленинград. — 1936. — 27 марта.
В частности, критикуется стиль статьи И.А. Кашкина о Джойсе в 3 т. «Литературной энциклопедии». См. № 99.

157. Мирский Д. Послевоенные поэты Англии // Интерн. лит. — 1936. — № 10. — с. 127—135.
«Судьба Генри Джемса — самый яркий и трагический пример судьбы большого художника в эпоху декаданса буржуазного общества; самый трагический, потому что у Джемса было больше данных, чем у Пруста, Джойса или любого другого декадентского писателя. Он был прирожденный реалист. В нем было нечто, роднящее его с веком Шекспира — нечто, чего не найти у Пруста и Джойса: чувство потенциального величия человека и большого удельного веса человеческих поступков», с. 128.

158. Олеша Ю. Великое народное искусство // Лит. газ. — 1936. — 20 марта.
В частности, о Джойсе и М. Горьком. См. Тексты.

159. Старцев А. Джеймс Джойс // Лит. газ. — 1936. — 31 марта. — с. 5.

160. Старцев А. О Джойсе // Интерн. лит. — 1936. — № 4. — с. 66—68.
Бабель И.Э. См. № 480.
Толстой А.Н. См. № 678.

1937

161. [Анисимов И.И.] «Дублинцы» и путь Джойса // Джойс Дж. Дублинцы. — М., 1937. — с. 322—328. — Подпись: Н. Гарин.
То же // Джойс Дж. Дублинцы. — Неаполь, [1966]. — с. 319—325. — Репринт. См. № 22, 25.

162. Вейдле В.В. Умирание искусства: Размышления о судьбе литературного и художественного творчества. — Париж: Изд-во РСХД и журн. «Путь жизни», 1937. — 137 с.
То же // Вейдле В. Умирание искусства: [Сб.] / Сост. И.А. Доронченков. — СПб., 1996. — с. 9—191.
То же // Вейдле В. Умирание искусства: [Сб.] / Сост. В.М. Толмачев. — М., 2001. — с. 7—76.
О Джойсе, с. 9, 16, 22, 37. См. Тексты.

163. Гутнер М. Джеймс Джойс // Антология новой английской поэзии. — Л., 1937. — с. 440—441.
См. № 23.

164. Миллер-Будницкая Р. Философия культуры Джемса Джойса // Интерн, лит. — 1937. — № 2. — с. 188—209.

165. Старцев А. Джойс перед «Улиссом» // Интерн, лит. — 1937. — № 1. — с. 196—202.

166. Фельзен Ю. Умирание искусства: (По поводу книги В. Вейдле «Les Abeilles d'Aristée») // Круг. — Париж, 1937. — Кн. 2. — с. 124—129.
Во французском переводе автора книга В.В. Вейдле «Умирание искусства» (№ 162) называлась «Пчелы Аристотеля» и вышла годом ранее русского оригинала.
«Другой реформатор современного романа, Джеймс Джойс, создает в «Улиссе» необычно искусную, но вполне произвольную схему. Сближаясь с сюрреалистами, он вводит в свой роман подобие исповеди, «автоматическую запись», порой неотразимо убедительную. Но у читателя непрерывно сохраняется впечатление механизации творческого процесса, как и механизации душевного мира Джойсовских героев», с. 125—126.
Афиногенов А.Н См. № 209.
Шаховская З.А. См. № 391.
Эйзенштейн С.М. См. № 843.

1938

167. Западноевропейская литература XX в.: Программа и методические указания. — М., 1938. — Вып. 76. — 47 с. — (Наркомпрос РСФСР).
Творчество Джойса как «выражение предельного распада буржуазного искусства», с. 17.

168. От редакции // Интерн, лит. — 1938. — № 4. — с. 22—23.
Предисловие к публикации романа Э. Хемингуэя «Иметь и не иметь». Отмечается, что в 24 главе романа «несомненно, есть и элементы пародии на внутренний монолог Марион Блум из «Улисса» Джойса», с. 22.

169. Платонов А. О «ликвидации» человечества. (По поводу романа К. Чапека «Война с саламандрами») // Лит. критик. — 1938. — № 7. — с. 174—191.
О Джойсе, с. 175—176. См. Тексты.
О книге: Джойс Дж. Дублинцы. (М., 1937)

170. Боровой С. // Лит. газ. — 1938. — 15 февр. — с. 6.

171. [Глаголева Т.М.] // Книга и пролетар. революция. — 1938. — № 3. — с. 155—156. — Подпись: Т.Г.

172. Рыкачев Я. // Лит. обозрение. — 1938. — № 1. — с. 50—53.

1939

173. Новая книга Джойса // Интерн. лит. — 1939. — № 9/10. — с. 282.
Американская пресса о романе «Поминки по Финнегану».

174. О'Кэйси Ш. Литература в Ирландии / Пер. М. Богословской; Предисл. редакции // Интерн. лит. — 1939. — № 12. — с. 203—209.
«Ирландия — небольшая страна, но и она внесла немало в литературу, и мэтр всех пишущих, гений, стоящий в одиночестве на высокой и уединенной вершине, — это человек по имени Джемс Джойс со своими «Дублинца-ми», «Улиссом» и, наконец, «Поминками по Финнегану». Эта последняя вещь, это — суд над жизнью мира, той, что была и есть, это Синай, изрыгающий пламя гнева с громом, перемежающимся раскатами смеха», с. 209.
В редакционном предисловии отмечается: «В оценке Джойса критическое чувство О'Кэйси совсем не участвует», с. 203.

175. Фокс Р. Роман и народ / Пер. и примеч. В.П. Исакова; Вступ. ст. Р. Миллер-Будницкой. — Л.: Худож. лит., 1939. — 230 с.
О романе «Улисс», с. 138—139, 147. См. также № 214.

176. Шкловский В. Разговор с друзьями // Шкловский В. Дневник. — М., 1939. — с. 139—156.
О Джойсе, с. 148—149. См. Тексты.

1940

177. Хэзлоп Г. «Поминки по Финнегану» Джемса Джойса / Пер. с англ. // Интерн. лит. — 1940. — № 1. — с. 185—188.

178. Человек, который создал «Улисса» // Интерн, лит. — 1940. — № 7/8. — с. 337. — (Хроника.)
О рецензии на книгу Г. Гормана «Джеймс Джойс», опубликованной в «Нью-Йорк таймс бук ревью». См. также № 181.

179. Эйзенштейн С. Гордость // Искусство кино. — 1940. — № 1/2. — с. 17—25. То же // Эйзенштейн С. Избранные произведения: В 6 т. — М., 1968. — Т. 5. — с. 85—97.
О Джойсе, с. 90. См. Тексты.
Эйзенштейн С.М. См. № 899, 900.

1941

180. Джемс Джойс и молодое поколение // Лит. обозрение. — 1941. — № 10. — с. 89. — (Хроника).
Нью-йоркский журнал «Нью мэссез» о Джойсе.

181. Исаков А. [Рецензия] // Интерн, лит. — 1941. — № 4. — с. 142—143. — Рец. на кн.: Gorman H. James Joyce. — New York; Toronto: Farrar a. Rinehart, 1939.
См. также № 178.

182. Кармон У. Отклики американской прессы на смерть Джемса Джойса / Пер. с англ. // Интерн, лит. — 1941. — № 5. — с. 230—232.

183. [Старцев А.И.?] Джемс Джойс. [Памяти писателя] // Интерн, лит. — 1941. — № 2. — с. 241: ил. — Подпись: А.С.
Ил.: Фотография Джойса.
Чуковская Л.К. См. № 712.

1942

184. Леман Д. Английские писатели и война / Пер. с англ. // Интерн. лит. — 1942. — № 3/5. — с. 226—229.
О последних днях Джойса, с. 228.
Ахматова А.А. См. № 721. Эйзенштейн С.М. См. № 245.

1943

Федин К.А. См. № 490. Эйзенштейн С.М. См. № 282. Эфрон Г.С. См. № 664.

1945

Эйзенштейн С.М. См. № 246.

1947

185. Кирпотин В.Ф. М. Достоевский. — М.: Сов. писатель, 1947. — 78 с.
«В отличие от выродившегося декадентского психологизма типа Пруста и Джойса, знаменующего закат и гибель буржуазной литературы, психологизм Достоевского в положительных его созданиях не субъективен, а реалистичен», с. 64.
Набоков В.В. См. № 560.

1949

186. Васильев С. Теоретик тонких этик // Васильев С. Избранные стихи. — М., 1949. — с. 196.
Он тихий теоретик, так сказать, но ты его, читатель, бойся: всего Тургенева он может променять на заграничный чих фигляра Джойса <...>. Существуют также конъюнктурные варианты «на заграничный чих Хемингуэя», «на заграничный выверт модерниста».

1952

187. Джойс Джемс // БСЭ. — 2-е изд. — М., 1952. — Т.Н. — с. 231. Бахтин М.М. См. № 582.

1954

188. Вейдле В. На смерть Бунина // Опыты. — Нью-Йорк, 1954. — Кн. 3. — с. 80—93.
То же // Вейдле В. Умирание искусства: [Сб.] / Сост. и автор предисл. В.М. Толмачев. — М., 2001. — с. 177—185.
«Да и вся эта субъективизация повествовательных форм, к которой Бунин пришел во второй половине жизни, ставит его в непосредственное соседство с такими западными современниками его, как прежде всего Пруст, а затем Свево, Музиль, Виржиния Вульф, отчасти и Джойс», с. 180.

189. Татищев Н. О современной французской мысли (М. Пруст — Дж. Джойс — А. Жид — Л. Ловель — Г. Марсель — Н. Бердяев) // Грани. — Франкфурт н/Майне, 1954. — № 23. — с. 136—142.
Федин К.А. См. № 491.

1955

190. Замятин Е.И. Андрей Белый // Замятин Е.И. Лица / Сост. Л.Н. Замятина. — Нью-Йорк, 1955. — с. 76—80.
То же // Замятин Е.И. Избранные произведения: В 2 т. — М., 1990. — Т. 2. — с. 279—283.
О Джойсе, с. 283. См. Тексты.

191. Старцев А. Русские классики за рубежом // Лит. газ. — 1955. — 13 сент.
«<...> Джойс раннего реалистического периода, автор «Дублинцев», многим обязан Чехову».
Набоков В.В. См. № 543.

1956

192. Аникст А.А История английской литературы. — М.: Госпедиздат, 1956. — 482 с.
Из содерж.: Декадентская литература. Д. Джойс. — с. 453—454.

193. Аникст А. Наш гость Алик Уэст // Сов. культура. — 1956. — 29 сент.
«Его критика творчества Джемса Джойса [в книге «Кризис и критика» (1937)] имеет целью раскрытие социального подтекста романа «Улисс», и, как показывает Уэст, там, где декаденты видели только выражение «подсознательного», были элементы, вполне четко отражавшие социальные позиции автора. Анализ Уэста интересен тем, что критик раскрывает социально-идеологические основы, определявшие своеобразие стиля Джойса».

194. Олеша Ю. Литературная техника // Олеша Ю. Избранные сочинения. — М., 1956. — с. 419—435.
То же // Олеша Ю. Повести и рассказы. — М., 1965. — с. 408—424.
«Лев Толстой был действительно магом литературы. В этой области он все знал и все умел. Он предвосхитил многое. В «Фальшивом купоне», в последних вещах («Нет в мире виноватых») и даже в «Анне Карениной» есть некоторый вид того, что теперь называется джойсизмом», с. 422. Приводит в пример скрупулезные перечисления в «Нет в мире виноватых», с. 423

1957

195. Анисимов И. Всемирная литература и социалистическая революция: Статьи 1 и 2 // Вопр. лит. — 1957. — № 8. — с. 100—125; 1959. — № 8. — с. 16—54.
То же. [Переработанный вариант] // Собр. соч.: В 3 т. — М., 1983. — Т. 1. — с. 7—114.
«В романе Джеймса Джойса «Улисс» (1922) мы встречаемся с <...> чудовищно гипертрофированным пристрастием к ничтожно мелким явлениям. И Пруст и Джойс пользуются большой известностью в 20-х годах. Их слава создается усилиями буржуазной критики, видящей в этом противовес «революции в умах», охватывающей литературу. Их делают столпами новейшего декадентства, их влияние всячески навязывается, и во множестве литературных произведений сказываются черты прустианства и джойсизма», с. 58.

196. Верли М. Общее литературоведение / Пер. с нем. В.Н. Иевлевой; Ред., предисл. и примеч. А.С. Дмитриева. — М.: Изд-во иностр. лит., 1957. — 243 с.
О Джойсе см. по указателю имен.

197. Днепров В. В защиту реалистической эстетики // Звезда. — 1957. — № 8. — с. 184—196.
Утверждая, что «эстетика модернистского вкуса тесно связана с порчей той самой отражающей камеры сознания художника, в которой появляется и перерабатывается движущий образ мира», приводит цитату из «Улисса», с. 189.

198. Лакснесс X. Проблемы художественной литературы в наше время / Пер. с фин. // Иностр. лит. — 1957. — № 1. — с. 210—216.
«Я не хочу упустить здесь возможность подчеркнуть, что отношусь с глубоким уважением к грандиозному труду Джойса — «Улиссу», дающему интересную картину своего времени, притом гораздо более реалистичную, чем обычная вульгарно-реалистическая книга», с. 211.

199. Сноу Ч.П. Английская литература сегодня / Пер. с англ. // Иностр. лит. — 1957. — № 6. — с. 221—224.
<...> некоторые новшества Джойса и его последователей обострили восприимчивость и наблюдательность писателей. Это в какой-то мере сказалось и на тех молодых романистах, которые решительно отвергали «поток сознания» как метод и как новое художественное направление. Но если не считать подобных незначительных следов его влияния, само это литературное направление умерло», с. 223.
Ахматова А.А. См. № 249.

1958

200. Жантиева Д.Г. Английская литература от первой до второй мировой войны // История английской литературы. — М., 1958. — Т. 3. — с. 350—447.
О Джойсе, с. 362—369. См. также указатель имен.

201.Кожинов В. Нейтрализм в теории литературы // Вопр. лит. — 1958. — № 11. — с. 145—160.
Приводит суждения австрийского литературоведа В. Кайзера об «Улиссе», с. 148.

202. Мотылева Т. Нерешенные задачи // Лит. газ. — 1958. — 14 авг.
«В свое время, еще до войны, когда некоторые наши литераторы подняли нездоровый шум вокруг имени Джойса, специалисты по западной литературе, в частности А. Старцев, сумели развенчать этот ложный кумир (причем публикация первых глав «Улисса» на русском языке очень помогла потушить излишний интерес к Джойсу)».
Ахматова А.А. См. № 248.

1959

203. Берберова Н. Набоков и его «Лолита» // Новый журн. — Нью-Йорк, 1959. — Кн. 57. — с. 92—116.
То же // В.В. Набоков: Pro et contra. — СПб., 1997. — Т. 1. — с. 284—307.
«<...> в свое время, если бы Джойс знал в совершенстве французский язык, он, вероятно, написал бы своего «Улисса» по-французски, как сейчас по-французски пишет Беккет. Но никому в голову не придет задать вопрос: потерян ли Беккет для английской литературы? <...> в конце концов дело больше не в языке — язык перестал играть ту узко-национальную роль, какую играл 80 или 100 лет тому назад <...>», с. 290; «Темп и ритм повествования [«Лолиты»] носят на себе следы авторской личности, словесная основа дает нам юмор и драму, сливая чувства героя, факты романа и творческий напор автора в одно... Набоков сам ставит себе пределы и дает законы (как делали это Джойс. Матисс, Шёнберг) и сам, когда надо, преступает их», с. 297; «Напрасно было бы скрывать, что пятнадцать томов Пруста доступны не всякому, даже превосходно владеющему французским языком, а из книг Джойса одна требует нескольких месяцев напряженного внимания, а другая — нескольких лет изучения и нескольких томов комментариев», с. 300; «Он [В.В. Набоков] принадлежит поколению, для которого граница между Аристофаном и Софоклом стерта, как она стерта для Ануйя, Стравинского и Миро. В последней главе «Улисса», в бессмертном монологе Молли, по щемящему комизму напоминающем разговоры Дон Кихота Ламанчского, также стерта граница, и в исповеди Гумберта этой границы нет, но есть трубы рока, которые слышит «тварь дрожащая» <...>, с. 302; о романе «Поминки по Финнегану» в сопоставлении с «Лолитой», с. 303.

204. Герберт Уэллс о Джойсе / Пер., публ. и предисл. М. Дмитриева // Вопр. лит. — 1959. — № 8. — с. 162—163.
То же. [Под загл.:] Письмо к Джеймсу Джойсу [23 нояб. 1928 г.] // Зарубежная литература XX века. 1917—1945: Хрестоматия. — М., 1986. — с. 108—109.
См. также № 559.

205. Затонский Д. Смерть и рождение Франца Кафки // Иностр. лит. — 1959. — № 2. — с. 202—212
Джойс и Ф. Кафка, с. 203—204.

206. Затонский Д., Либман 3. На обочине // Сов. культура. — 1959. — 8 авг.
О пьесе С. Беккета «В ожидании Годо» и в связи с этим о творчестве Джойса.
«<...> если у Джойса все же сохранялась какая-то видимость (надо оговориться, весьма условная) сюжетной канвы, и его произведения, несмотря на всю их ущербность, все же можно отнести к эпическому жанру, то в пьесах Сэмюэля Беккета, в силу самой специфики жанра драмы, модернистские поиски «универсальных» откровений не могли не привести к разрушению сценических характеров, исчезновению каких бы то ни было конфликтов, полному распаду формы».

207. Ивашева В. Борьба не закончена: (Об эстетике английского модернизма) // Иностр. лит. — 1959. — № 5. — с. 180—188.
О Джойсе и письме к нему Г. Уэллса, с. 182—183. См. № 204.

208. Шкловский В. Художественная проза: Размышления и разборы. — М.: Сов. писатель, 1959. — 627 с.
То же. — 1961. — 666 с.
Из содерж.: Английский классический роман. — с. 279—420 («Поток сознания, путь Джойса <...> никуда не выносит», с. 342); О русском рассказе и романе. — с. 423—590 (о Джойсе в связи с «Историей вчерашнего дня» Л.Н. Толстого, с. 450. См. Тексты).
Набоков В.В. См. № 544.
Шаховская З.А. См. № 391.

1960

209. Афиногенов А. Дневники и записные книжки / Подгот. текста и коммент. К.Н. Кириленко; Вступ. ст. А. Караганова. — М.: Сов. писатель, 1960. — 549 с.
О Джойсе из записей 1935 и 1937 гг., с. 227, 422—423. См. также № 359. См. Тексты.

210. Манн Т. История «Доктора Фаустуса»: Роман одного романа (1949) / Пер. С. Апта // Собр. соч.: В 10 т. — М., 1960. — Т. 9. — с. 199—364.
«А я, если говорить о стиле, признаю, собственно, только пародию. В этом я близок Джойсу», с. 235.

211. Михальская Н.П. Английская литература между двумя мировыми войнами // Михальская Н.П., Гритчук М.А. Английская литература новейшего времени (1918—1958 гг.). — М., 1960. — с. 5—72.
О Джойсе, с. 8, 10—12.

212. Мотылева Т. Лев Толстой и проблемы современного романа: (Историко-литературные заметки) // Иностр. лит. — 1960. — № 11. — с. 209—218.
«Для Джойса и «джойсистов», находящихся под прямым влиянием декадентской фрейдистской психологии, подсознание противостоит разуму, враждебно ему. Во внутренних монологах джойсовского образца человеческая психика показана с самых грязных, низменных сторон, обнажается подспудная игра инстинктов, выплескивается то постыдное, что накопилось на дне мещанской души. Осветив посредством психологического анализа «тайное тайных» своих героев, Толстой помог нам лучше увидеть богатство внутреннего мира человека. Психологизм в духе Джойса, напротив, приводит к принижению и огрублению образа человека в искусстве», с. 216—217.

213. Пристли Дж.Б. Человек своего времени. [К 100-летию со дня рождения А.П. Чехова.] / Пер. с англ. // Известия. — 1960. — 24 янв. — с. 3.
«Джойсы нашей литературы не открывают новой эпохи, как это думают многие. Они замыкают собой старую эпоху. Они представляют собой бурное логическое завершение и последнее слово — «finis».

214. Фокс Р. Роман и народ / Пер. Т. Рузской; Предисл. и примеч. Р. Померанцевой и Ю. Кагарлицкого. — М.: Худож. лит., 1960. — 245 с.
О романе «Улисс», с. 157—158, 166. См. также № 175.

1961

215. Адамович Г. Table talk // Новый журн. — Нью-Йорк, 1961. — № 64. — с. 103—116; № 66. — с. 85—98.
То же // Адамович Г. Одиночество и свобода. [Сб.] / Сост. В. Крейд. — М., 1996. — с. 345—355.
«Джемс Джойс назвал «величайшим из всех когда-либо написанных рассказов» — «the greatest story ever written» — толстовское «Много ли человеку земли нужно» (в письме к дочери незадолго до смерти). Едва ли Бунин эту оценку знал, но, вероятно, с Джойсом согласился бы, так как считал толстовские народные рассказы самыми совершенными, что русская литература дала <...> Но меня лично выбор Джойса несколько удивляет: я назвал бы «Где любовь, там и Бог», хотя «величайшего» рассказа вообще на свете не существует и никакой табели о рангах в литературе или в искусстве нет», с. 352.

216. Вишневский Вс. Собрание сочинений: В 5 т. Т. 6 (Дополнительный). — М.: Гослитиздат, 1961. — 724 с.
Из содерж.: Новый материал требует новых изобразительных средств. — с. 7—12 (о Джойсе, с. 11. Первая публ. и аннот. см. № 125); Речь на Первом съезде писателей. — с. 17—26 (первая публ. и аннот. см. № 141); Записные книжки. — с. 179—337 (запись от 11 авг. 1933.: «Прочел статью о Джойсе... Джойса надо было изучать и преодолеть. Его ограниченность — в чудовищной «ego»-интроспекции, в пессимизме, во вплетении стилевых приемов схоластики, католицизма и т.д.», с. 206); Письмо В.М. Киршону. [Апрель 1933 г.]. — с. 432—435. (в связи со статьей В.М. Киршона «Драматургию — на передовые позиции» (№ 128): «Ты грубо ведешь себя («дядя видал, как барин едал», «братишка Джойс»). К чему это? Попробуй прочесть Джойса (трех периодов: 1912, 1922, 1932—1933-го), дай анализ и выступи с публичной оценкой объекта, который так вас тревожит и раздражает. Это же элементарно! Как можно спорить, да еще порочить другого, не зная — почему и как этот другой высказывается о Джойсе, более того, — не зная, кто такой Джойс!», с. 434).

217. Затонский Д. Век двадцатый: Заметки о литературной форме на Западе. — Киев: Изд-во Киев, ун-та, 1961. — 257 с.
О романе «Улисс», с. 78, 128—130, 211.

218. Мотылева Т. Лев Толстой и современные иностранные писатели // Мотылева Т. Иностранная литература и современность: Статьи. — М., 1961. — с. 99—212.
Различия между психологизмом Л.Н. Толстого и Джойса и М. Пруста, с. 171—172, 182; функция внутреннего монолога у Л.Н. Толстого и Джойса, с. 180—181; комментирует суждения В. Шкловского о Толстом и Джойсе в его книге «Художественная проза. Размышления и разборы» (№ 208), с. 181—182.

219. Эренбург И. Люди, годы, жизнь. Кн. 3 // Новый мир. — 1961. — № 9—11. То же // Собр. соч.: В 8 т. — М., 2000. — Т. 7. — с. 178—387.
О знакомстве с Джойсом в Париже в 1928 г., с. 294—296; «Писатели, стремившиеся найти новые формы для отображения развала общества между двумя войнами, расшатывали структуру романа; таковы «Улисс» Джойса, «Процесс» Кафки, «Цено» Итало Свево, «Фальшивомонетчики» Андре Жида. Эти книги не похожи одна на другую, но все они чем-то напоминают живопись раннего кубизма, может быть желанием расчленить мир», с. 330. См. Тексты.

1962

220. Алпатов М.С.) работе Матисса в книге // Искусство книги. 1958—1960 — М., 1962 — Вып. 3 — с. 169—182: ил.
Об иллюстрациях к «Улиссу», с. 172.

221. Голсуорси Дж. Силуэты шести писателей (1924) / Пер. Г. Злобина // Собр. соч.: В 16 т. — М., 1962. — Т. 16 — с. 394—411.
«Несмотря на то, что английский роман, быть может, богаче и разнообразнее, чем роман любой другой страны, он все же — от «Клариссы» до «Улисса» — был склонен, фигурально выражаясь, прощать себе собственные недостатки и частенько отправлялся спать навеселе», с. 399.

222. Жантиева Д.Г. Эстетические взгляды английских писателей конца XIX — начала XX века и русская классическая литература // Из истории литературных связей XIX века. — М., 1962. — с. 167—226.
О знакомстве Джойса с творчеством М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова, Ф.М. Достоевского, В.Г. Короленко, А.М. Горького, его высказывания о «Герое нашего времени», произведениях И.С. Тургенева и Л.Н. Толстого, с. 216—218.

223. Канторович И.Б. Учебное пособие по зарубежной литературе новейшего времени. Литература Англии (1917—1962). — М.: Просвещение, 1962. — 160 с.
Из содерж.: Литература 20-х годов: Английский декаданс. Дж. Джойс. — с. 7—13.

224. Эльсберг Я.Е. Реализм и модернизм. (Основные линии борьбы) // Реализм и его соотношение с другими творческими методами. — М., 1962. — с. 245—270.
«Поток сознания» у Джойса и Л.Н. Толстого, с. 260.

225. Эренбург И. Люди, годы, жизнь. Кн. 4 // Новый мир. — 1962. — № 4—6. То же // Собр. соч.: В 8 т. — М., 2000. — Т. 7. — с. 388—648.
Отмечает, что Международный конгресс писателей в защиту культуры (Париж, 1935) «приветствовали Хемингуэй, Драйзер, Джойс», с. 445.
Ахматова А.А. См. № 672.

1963

226. Домбровская Е.Я. Ирландская литература. Шон О'Кейси // История зарубежной литературы XX века / Под ред. З.Т. Гражданской. — М., 1963. — с. 540—547.
О творчестве Джойса, с. 541—543.

227. Затонский Д. О внешнем сходстве и принципиальных различиях // Иностр. лит. — 1963. — № 7. — с. 208—219.
«Улисс» и «Поминки по Финнегану» как пример модернистского разрушения характера и сюжета в литературном произведении, с. 210—212.

228. Мотылева Т. В спорах о романе // Новый мир. — 1963. — № 11. — с. 206—226.
Полемизируете оценкой творчества Джойса, М. Пруста и Ф. Кафки участниками сессии Европейского сообщества писателей, проходившей в августе 1963 г. в Ленинграде, с. 207—212. См. № 232.

229. Олдингтон Р. «Улисс» мистера Джеймса Джойса (1921) / Пер. Д. Жантиевой // Иностр. лит. — 1963. — № 8. — с. 221—223.
См. также № 540.

230. [Премия спектаклю по пьесе Джойса] // Польша. — Варшава, 1963. — № 1. — с. 30. — (Обо всем понемногу).
Спектакль «Трио» по пьесе «Изгнанники», поставленный на варшавской телестудии под руководством Ежи Грузы, удостоен премии критики международного радиотелевизионного конкурса в Вероне.

231. Пристли Дж.Б. Техника романа / Пер. Д. Урнова // Вопр. лит. — 1963. — № 12. — с. 137—140.
О Джойсе, с. 138—139.

232. Роман, человек, общество: На встрече писателей Европы в Ленинграде // Иностр. лит. — 1963. — № 11. — с. 204—246.
Р. Кайюа (Франция), Г. Пьовене (Италия), Б. Пенго (Франция), Г.М. Энценсбергер (ФРГ), Д. Вигорелли (Италия), Н. Саррот (Франция), К. Лайтиннен (Финляндия), Г.В. Рихтер (ФРГ), Ж.П. Сартр (Франция) о художественных открытиях Джойса, М. Пруста и Ф. Кафки, совершенном ими перевороте в литературе, восприятии их современными писателями, с. 208, 211, 214, 219—221, 235, 238, 242, 244.

233. Сельвинский И. Мой читатель (1957) // Лит. Россия. — 1963. — 1 янв. — с . 7.
То же // Сельвинский И. Избранные произведения. — Л., 1972. — с. 296—297. — (Б-ка поэта. Большая серия).
См. Тексты.

234. [Сурков Е.Д.]. 21 страна, 123 спектакля, 112000 зрителей // Театр. — 1963. — № 2. — с. 152—154. — Подпись: Е.С.
Об инсценировке романа «Поминки по Финнегану», показанной Дублинским Фестивальным театром в парижском Театре Наций, с. 152.

235. Сучков Б. Реальность и роман // Лит. газ. — 1963. — 31 авг.
То же // Сучков Б. Лики времени: Статьи о писателях и литературном процессе. — М., 1976. — Т. 2. — с. 249—255.
О Джойсе, с. 251—253. Полемика с И.Г. Эренбургом по поводу Джойса, с. 253. См. № 236.

236. Эренбург И. Отстаивать человеческие ценности: [Выступление на сессии Европейского сообщества писателей в Ленинграде] // Лит. газ. — 1963. — 13 авг.
«Можно ли отрицать Джойса и Кафку, двух больших писателей, не похожих друг на друга? Для меня это прошлое, это исторические явления. Я не делаю из них знамени, и я не делаю из них мишени для стрельбы <...> Джойс нашел мельчайшие психологические детали, мастерство внутреннего диалога, но эссенцию не пьют в чистом виде, ее разводят водой. Джойс — это писатель для писателей».

1964

237. Айзенштат О.Д., Вартанов А.С., Клейман Н.И. и др. Комментарии // Эйзенштейн С. Избранные произведения: В 6 т. — М., 1964. — Т. 2. — с. 487—557.
О лекции, посвященной Джойсу, которую С.М. Эйзенштейн прочитал 1 ноября 1934 г студентам ГИК'а, с. 495. См. № 540.

238. Бёлль Г. Ирландский дневник / Пер. С. Фридлянд и В. Нефедьева // Новый мир — 1964 — № 5. — с. 55—105.
То же // Бёлль Г Ирландский дневник; Бильярд в половине десятого; Глазами клоуна; Потерянная честь Катарины Блюм; Рассказы. — М., 1988. — с. 93—157
«Всего через каких-нибудь восемь часов один мой соотечественник категорически заявит мне: «Здесь все грязно, все дорого и ни за какие деньги не достать настоящего карбонада», и я буду защищать Ирландию, хотя провел в ней всего десять часов <...> Я страстно защищал Ирландию. Чаем, «Tantum Ergo», Джойсом и Йетсом сражался я против карбонада <...>», с. 99; <...> и долги у него были, и маленький домик, каких великое множество в Лондоне и тысячи в Дублине: скромный, двухэтажный, бедный, мещанский, затхлый, безобразный — сказал бы о нем неисправимый эстет (не увлекайся, эстет: в одном из таких домов родился Джеймс Джойс, в другом — Шон О'Кейси»), с. 103.

239. Жантиева Д. [Рецензия] // Соврем, худож. лит. за рубежом. — 1964. — № 1. — с. 109—111. — Рец. на кн.: Goldberg S.L. Joyce. — Edinburgh; London, 1962.

240. Затонский Д.В. Модернистские мифы и действительность. — М., 1964. — 38 с. — (СП СССР; ИМЛИ им. А.М. Горького. Материалы науч. конф. «Современные проблемы реализма и модернизм»).
То же // Современные проблемы реализма и модернизм. — М., 1965. — с. 173—213.
«Мифическое» видение взамен объективного авторского взгляда в романе «Улисс», с. 181—182.

241. Корнилова Е.В. Джойс Джеймс // Краткая лит. энциклопедия. — М., 1964. — Т. 2. — Стб. 654—655.

242. Палиевский П.В. Путь У. Фолкнера к реализму. — М., 1964. — 23 с. — (СП СССР; ИМЛИ им. А.М. Горького. Материалы науч. конф. «Современные проблемы реализма и модернизм»).
То же // Современные проблемы реализма и модернизм. — М., 1965. — с. 255—275.
Об «Улиссе» в связи со статьей Т.С. Элиота «Улисс», порядок и миф» (1923), с. 258—259; «Наиболее значительными писателями XX века Фолкнер считал Джойса и Томаса Манна; видимо, его подавляли всегда их библиотечная культура и виртуозное умение использовать любой стиль, к чему он сам мог лишь стремиться», с. 265.

243. Урнов Д.М. Дж. Джойс и современный модернизм. — М., 1964. — 38 с. — (СП СССР; ИМЛИ им. А.М. Горького. Материалы науч. конференции «Современные проблемы реализма и модернизм»).
То же // Современные проблемы реализма и модернизм. — М., 1965. — с. 309—345.

244. Хемингуэй Э. Праздник, который всегда с тобой / Пер. М. Брука, Л. Петрова, Ф. Розенталя // Иностр. лит. — 1964. — № 7. — с. 112—182.
То же // Собр. соч.: В 4 т. — М., 1982. — Т. 4. — с. 167—286.
«Она [Гертруда Стайн] не желала говорить о творчестве Андерсона, как не желала говорить и о Джойсе. Стоило дважды упомянуть Джойса, и вас уже никогда больше не приглашали в этот дом», с. 184; разговор о Джойсе с ирландским поэтом Эрнестом Уолшем, с. 235; разговор с Джойсом об Э. Уолше, с. 237.

245. Эйзенштейн С. Автобиографические записки (1942—1946) / Подгот. текста В.П. Коршуновой // Эйзенштейн С. Избранные произведения: В 6 т. — М., 1964. — Т. 1. — с. 210—540.
Из содерж.: Foreword. — с. 210—217 (О Джойсе и М. Прусте, с. 212. См. также № 715); («Есть площади, похожие на залы...»). — с. 453—469 (о посещении книжной лавки С. Бич в Лондоне: «Сильвия Бич продает книги английские. Больше того, издает их. И больше всего — это она издала «Улисса» Джеймса Джойса. Издательство «Шекспир и компания» — такой же киот творчества Джойса, как крошечный магазинчик на набережной — сокровищница изданий Верлена, с. 454. См. также № 715); («Вольтерьянским недугом непочтительности к верховному существу я занемог не слишком рано...»). — с. 470—488 (о языке и методе Джойса, о своем посещении писателя в Париже, о романе «Поминки по Финнегану», с. 486—488).

246. Эйзенштейн С. Неравнодушная природа (1945) // Эйзенштейн С. Избранные произведения: В 6 т. — М., 1964. — Т. 3. — с. 251—432.
Анализ последнего эпизода «Улисса», с. 286—287.
Эренбург И.Г. См. № 934.

1965

247. Анисимов И. Современные проблемы реализма и модернизм // Знамя. — 1965. — № 2. — с. 208—219.
То же // Современные проблемы реализма и модернизм: [Сб.]. — М., 1965. — с. 7—27.
По поводу статей Ж.П. Сартра в пражских еженедельниках «Литерарни новины» и «Культурни живот»: «Неоднократно возвращается Сартр к именам Пруста, Кафки, Джойса, предлагая их социалистическим литературам в качестве духовного наследия, которым они до сих пор пренебрегали <...> Но ведь историческое значение Пруста, Кафки, Джойса никем в социалистическом мире не отрицается. Идет речь о том, что их творческий опыт неприемлем, как мы уже говорили в связи с Кафкой, потому что у него, как и у Джойса, человек утрачивает свое значение, расщепляется на детали, которые никак не могут воссоединиться. Это литература разрушения человека», с. 14—15.

248. Ахматова А. Амедео Модильяни. (Листки из дневника). 1958—1964 // Воздушные пути. — Нью-Йорк, 1965. — Вып. 4. — с. 15—22.
То же // День поэзии. — М., 1967. — с. 248—252.
То же. [Под загл.:] Листки из дневника: Амедео Модильяни / Подгот. текста и коммент. С.А. Коваленко // Собр. соч.: В 6 т. — М., 2001. — Т. 5. — с. 7—20.
Упоминание Джойса, с. 15. См. Тексты.

249. Ахматова А. Мандельштам. (Листки из дневника). 1957—1964 // Воздушные пути. — Нью-Йорк, 1965. — Вып. 4. — с. 23—43.
То же. [Под загл.:] Листки из дневника. (О Мандельштаме) / Предисл., публ. и коммент. В. Виленкина // Вопр. лит. — 1989. — № 2. — с. 178—217.
То же. [Под загл.:] Листки из дневника: Мандельштам / Подгот. текста С.А. Коваленко // Собр. соч.: В 6 т. — М., 2001. — Т. 5. — с. 21—59. О Джойсе, с. 23, 51. См. Тексты.

250. Ветер века — в паруса реализма: Научная конференция «Современные проблемы реализма и модернизм» // Лит. газ. — 1965. — 2 февр.
«Что же касается Джойса, которому был посвящен доклад Д. Урнова «Дж. Джойс и современный модернизм» [№ 243], то этот, некогда талантливо начинавший писатель, затем одержимый мыслью о величии, замкнулся в себе и, оперируя двумя-тремя формальными приемами, тщетно пытался передать ими стремительный ритм времени. Примерно так же, как и в случае с Кафкой, сторонники и поклонники Джойса сотворили из него пророка, восприняли, пользуясь словами докладчика, «метафизическую расчлененность его искусства» и систему приемов, которые стали своего рода каноном для его эпигонов-модернистов».

251.Гамарра П. Заметки романиста / Пер. Л. Завьяловой // Иностр. лит. — 1965. — № 9. — с. 348—251.
То же // Гамарра П. Читая и перечитывая. — М., 1985. — с. 115—121.
«Джойс произвел революцию в языке (как в свое время Гюго или Малларме), но он упорно работал, чтобы подготовить эту революцию», с. 119.

252. Гришунин А.Л. Научная конференция «Современные проблемы реализма и модернизм» // Изв. АН СССР. Сер. Лит. и яз. — 1965. — Т. 24, № 3. — с. 270—276.
О докладе Д.М. Урнова, с. 272—273. См. № 243.

253. Днепров В. Устарело ли классическое искусство? (Из опыта западного романа) // Иностр. лит. — 1965. — № 3. — с. 186—204.
Джойс и Н.В. Гоголь, специфика новаторства Джойса, с. 199.

254. Днепров В. Черты романа XX века. — М.; Л.: Сов. писатель, 1965. — 547 с.
Художественная функция «потока сознания» в «Улиссе» и в романе Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол», с. 75; «Упорное проведение раз выбранного приема делает прозу Джойса несколько однообразной. Ее формы в самом лучшем случае могут выразить особенности времени лишь отрывочно, выборочно, односторонне», с. 303.

255. Дымшиц А. Реализм, его богатства и рубежи // Вопр. лит. — 1965. — № 2. — с. 100—125.
О романе «Улисс» в связи с характеристикой декаданса и модернизма в статье М. Горького «Разрушение личности», с. 104; полемика с теми, кто «ориентирует на творческое освоение Пруста, Джойса», с. 114, 115.

256. Жантиева Д.Г. Английский роман XX века. 1918—1839. — М.: Наука, 1965. — 344 с.
Из содерж.: Гл. 1. Джеймс Джойс. — с. 14—67.
О Джойсе см. также по указателю имен.

257. Затонский Д. Искусство и миф // Иностр. лит. — 1965. — № 6. — с. 188—200.
То же // Современная литература за рубежом. — М., 1966. — Сб. 2. — с. 481—509.
Функция мифа в творчестве Джойса, с. 486, 488—489, 491, 492.

258. Михальская Н.П Английская литература: Модернистский роман 20—30-х годов. Джойс. Хаксли. Вульф // Курс лекций по истории зарубежной литературы XX века / Под ред. М.Е. Елизаровой и Н.П. Михальской. — М., 1965. — с. 302—314.

259. Мотылева Т.Л. Внутренний монолог и «поток сознания» // Вопр. лит. — 1965. — № 1. — с. 179—196.
«Поток сознания» в «Улиссе», с. 181, 185—188.

260. Мотылева ТЛ. [Вступительная статья к разделу «Слово писателей»] // Лит. наследство. Т. 75. Толстой и зарубежный мир. — М., 1965. — Кн. 1. — с. 43—59.
Джойс о Л.Н. Толстом, с 47.

261. Олдридж Дж. Будущее романа / Пер. с англ. // Иностр. лит. — 1965 — № 9. — с. 237—240.
Отмечается, что у Джойса и Э. Хемингуэя, импрессионистская манера письма «обретала художественную убедительность, потому что они достаточно хорошо понимали общество, в котором жили», с,238.

262. Стояновская Е. Беседуя с автором «Кентавра» // Иностр. лит. — 1965. — № 1 — с. 255—258.
Творчество Джойса в оценке Дж. Апдайка, с. 257.

263. Страда В. Мысли об итальянском романе / Пер. с ит. // Иностр. лит. — 1965. — № 9. — с. 240—247.
«Даже Джойсу и Музилю не удалось создать новую форму выражения, которая была бы на высоте эпохи: они были не в состоянии изменить порядок, систему, структуру романа. Они лишь ввели некоторые варианты в старые каноны художественного выражения и таким путем их даже укрепили», с. 246—247.

264. Урнов Д. Портрет Дж. Джойса — писателя и «пророка» // Знамя. — 1965. — № 4 — с. 215—234.
По материалам выступления на конференции «Современные проблемы реализма и модернизм». См. № 243.

265. Хэмли С. Что такое «китч» / Пер. с англ. // Лит. газ. — 1965. — 14 янв.
«К моменту опубликования «Поминок по Финнегану» Джойса уже было очевидно, что романист неизбежно лишится широкой читательской аудитории, если попытается продолжать идти тем же путем. Каковы бы ни были творческие заслуги Джойса, было бы абсурдом предполагать, будто многие читатели последуют за ним».

266. Чапек К. Портреты и зарисовки: Автор «Форсайтов» (1933) / Пер. О. Малевича // Иностр. лит. — 1965. — № 1. — с. 173—174.
То же. [Под загл.:] Автор «Саги о Форсайтах» умер // Собр. соч.: В 7 т. — М., 1977. — Т. 7. — с. 385—387.
«Удивительно, каким странным образом распоряжается мир духовными ценностями У природы, несмотря на все ее изобилие, хватает места для белого лебедя и для черной вороны, для бабочки-однодневки и для столетней улитки. Но как только получили признание Лоуренс, Джойс и другие божьи твари, для Голсуорси больше не было места. Он стал, как говорится, пройденным этапом. Никто не проявил особой радости по поводу того, что человеческий дух способен быть беспокойным и вульгарным, как Джойс, и вместе с тем тактичным и утонченно-воспитанным, как Голсуорси», с. 386—387.

1966

267. Анисимов И. Социалистический реализм и современная литература // Анисимов И. Новая эпоха всемирной литературы. — М., 1966. — с. 355—410. То же // Собр. соч.: В 3 т. — М., 1983. — Т. 1. — с. 115—168.
«<...> на вопрос, можно ли современно писать, не опираясь на Кафку и Джойса, можно ответить совершенно утвердительно. Ведь ни тот, ни другой не представляют магистралей современной литературы, которыми прочерчено ее основное направление. Это не лишенная по-своему интереса периферия», с. 163.

268. Арагон Л. Предисловие / Пер. с фр. // Гароди Р. О реализме без берегов — М., 1966. — с. 7—14.
«Разве реализм завтрашнего дня, реализм людей, которым предстоит судить о нас, будет только подражанием старому реализму, каким-то застывшим его формам? А если переворот в познании реальности исходит от людей (и произведений), не считавших себя реалистами, не являющихся ими сознательно — от таких, как Матисс, Джойс или Жарри?», с. 11—12

269. Дорошевич А. (Рецензия] // Соврем. Худож. лит. за рубежом. — 1966 — № 8. — с. 82—83. — Рец. на кн. Burgess A. Here Comes Everybody. — London, 1965
В книге Э. Берджесса «И приходит любой» дается пересказ-истолкование текстов Джойса.

270. Елистратова А.А. Английский роман эпохи Просвещения. — М.: Наука, 1966. — 469 с.
Полемика с американским литературоведом А. Уоттом, сближающим романы С. Ричардсона с «Улиссом», с. 158—159; Джойс о романе Л. Стерна «Жизнь и мнения Тристрама Шенди», с. 325

271. Засурский Я.Н. Американская литература XX века: Некоторые аспекты литературного процесса. — М., Изд-во МГУ. 1966. — 438 с.
То же. — 2-е изд.. испр. и доп. — 1984 — 501 с.
О Джойсе см. по указателю имен.

272. Кеттл А. Введение в историю английского романа / Пер. с англ.; Предисл. В. Ивашевой. — М.: Прогресс, 1966. — 445 с.
Из содерж.: Джеймс Джойс «Улисс» / Пер. М. и В Тарховых. — С 452—368

273. Михальская Н.П. Пути развития английского романа 1920-Í 930-х годов: Утрата и поиски героя. — М.: Высш. школа. 1966. — 269 с.
Из содерж.. Джеймс Джойс. — с. 31—63.

274. Мотылева Т. Зарубежный роман сегодня — М.: Сов писатель, 1966 — 470 с.
О романе «Улисс», с. 32—34, 167; о романе «Портрет художника в юности», с. 34: полемика с Д. Урновым по поводу «джойсизма». с. 35—36: значение творчества Джойса, Ф. Кафки и М. Пруста, с. 44—45; суждение Р. Роллана о Джойсе, высказанное от имени героев романа «Жан Кристоф»: «Спасибо, — писал Роллан своему другу Луи Жилле в 1942 году, — что вы немного примирили меня с автором «Улисса», заставляющего моего Кристофа с отвращением морщить нос. Оливье, более вольный и более разносторонний, признает, как искусно это сделано, но отворачивается с боязливой жалостью (которая оскорбила бы Джойса еще больше, чем ярость Кристофа) от этого тяжелобольного, запечатлевшего (вместе с четырьмя — пятью другими) трагическое разложение мозга целой большой цивилизации», с. 55; несогласие с оценкой творчества Джойса западными исследователями, с. 77—78, 83, 85, 91, 243, 279; обращение к мифу в «Улиссе» и в «Иосифе и его братьях» Т. Манна, с. 167—169; высказывание польского литературоведа Романа Карста: «Если у Пруста стрелки часов, толкаемые пружиной памяти, движутся вспять, а у Джойса они, колеблемые ассоциацией, мечутся, как одержимые, в разных направлениях, — то у Кафки они стоят на месте», с. 299.

275. О литературно-художественных течениях XX века: Сборник статей / Под ред. Л.Г. Андреева и А.Г. Соколова. — М.: Изд-во МГУ, 1966. — 243 с.
Из содерж.: Самарин Р.М. Проблема традиции и новаторства в западноевропейской литературе 1920—1930-х годов. — с. 99—124 (о соотнесении творчества Джойса, М. Пруста и Ф. Кафки с критическим реализмом, с. 108; признавая, что «каждый из них оказал то или иное воздействие на литературу середины XX века», считает, что «специфические особенности их творчества не объединились в цельную новую систему», с. 111; «поток сознания» как художественный прием у Джойса и в творчестве Э. Хемингуэя, У. Фолкнера, В. Кёппена, с. 112; о романе «Поминки по Финнегану», с. 113); Затонский Д.В. К проблеме модернизма. — с. 156—176 (о романах «Улисс» и «Поминки по Финнегану», с. 164—165; несогласие с оценкой творчества Джойса английским литературоведом Дж. Бидуэллом, с. 171—172).

276. Пучкова Г.А. Английский рассказ первой трети XX века и традиции А.П. Чехова: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М,. 1966. — 19 с. — (Моск. гос. пед. ин-т).
О сборнике «Дублинцы», с. 9—10.

277. Реализм сегодня // Иностр. лит. — 1966. — № 12. — с. 204—228. — (Анкета «ИЛ»).
Из содерж.: Уолл Б. (Англия). — с. 226 («Условия человеческого существования» трактуются каждым по-своему, и в этом смысле все великие писатели были и остаются реалистами, если они говорят правду, только правду и ничего, кроме правды — какой они ее видят <...> Среди англичан одним из крупнейших реалистов был, с моей точки зрения, Джойс. Но столь же примечательный реалист и Т.С. Элиот. Возможно, вы не согласитесь с их видением реальности: Джойс воспринимал ее как трагикомедию биологического вида «человек», Элиот пытался ее постичь сквозь призму христианской мистики»). См. также № 289.

278. Ривей Дж. Джеймс Джойс (1882—1941) и его «Дублинцы» / Пер. с англ. // Джойс Дж. Дублинцы / Пер. под ред. И.А. Кашкина. — Napoli, (1966]. — с. VII-XII.
См. № 25.

279. Субботина К.А Чехов и Мопассан в традиции английского рассказа XX в. // Уч. зап. ЛГПИ. — 1966. — Т. 308. — с. 327—347.
Сравнительный анализ «Дублинцев» и рассказов А.П. Чехова, с 334—337.

280—281. Шкловский В. Повести о прозе: Размышления и разборы: В 2 т. — М. Худож. лит., 1966

280 Т. 1. Рассказывающий главным образом о западной прозе — 335 с.
Из содерж.. Английский классический роман. — с. 203—324 (о Джойсе, с 258. Первая публ. и аннот. см. № 208).

281. Т. 2. В котором рассказывается о русской прозе. — 462 с.
Из содерж.: Пушкин — с. 11—65 («В «Песне о Роланде» нет быта. И в романе Джойса есть попытка дать непрерывность, но пропущено бытие человека в обществе», с. 29); Л.Н. Толстой. — с. 266—332 (о Джойсе в связи с «Историей вчерашнего дня» Л.Н. Толстого, с. 272). 282. С.М. Эйзенштейн — Ю.Н. Тынянову. 1943 г. // Юрий Тынянов. Писатель и ученый: Воспоминания; Размышления; Встречи. — М., 1966. — с. 176—181.
О Джойсе, с. 180. См. Тексты.
Набоков В.В. См. № 519.

1967

283. Бочаров С.Г. Пруст и «поток сознания» // Критический реализм XX века и модернизм. — М., 1967. — с. 194—234.
«Поток сознания» у Джойса в сравнении с М. Прустом, с. 196, 232—234.

284. Жантиева Д.Г Джеймс Джойс. — М.: Высш. школа, 1967. — 96 с.

285. Жантиева Д. [Рецензия.] // Соврем. худож. лит. за рубежом. — 1967. — № 5. — С 24—25, — Рец. на кн.: Goldman A. The Joyce Paradox: Form and Freedom in his Fiction. — London, 1966.

286. Ивашева В В Английская литература. XX век — М.: Просвещение, 1967. — 473 с.
Из содерж.: Джеймс Джойс. — с. 38—66.

287. Ивашева В. Новые тенденции в английской прозе 60-х годов // Воле». лит — 1967. — № 3. — с. 177—194.
Преодоление влияния Джойса и В. Вулф в творчестве английских писателей 1960-х гг., с. 179; приводит высказывание Дж. Уэйна: «Экспериментальный роман умер у нас вместе с Джойсом», с. 179.

288. Кондрашов С. Киноэкскурсия по Нью-Йорку // Известия. — i967. — 27 нояб. — с. 5.
В частности, об экранизации «Улисса» (реж. Джозеф Стрик), относительно которой реклама предупреждает, что «абсолютно никто в возрасте до восемнадцати лет не будет допущен на фильм».

289. Реализм сегодня // Иностр. лит. — 1967. — № 3. — с. 206—226. — (Анкета «ИЛ»).
Из содерж.: Мику Д. (Румыния). — с. 216—218 («Хотим мы того или нет, классический реализм Стендаля, Бальзака, Диккенса и даже Толстого и Достоевского на практике изжил себя. Невозможно создавать современную прозу без Пруста, Джойса, без аналитического романа XX века, без Кафки, Камю, «нового романа» (это не значит, что им нужно подражать», с. 218.). См. также № 277.

290. Урнов М. Литературный Дублин: (Заметки) // Иностр. лит. — 1967. — № 12. — с. 247—250.
О первом Международном симпозиуме в Дублине, посвященном творчеству Джойса (июнь 1967 г.)
Франк В.С. См. № 366.

1968

291. Афасижев М.Н. Фрейдизм — «психологическая» основа модернизма // Буржуазная эстетика сегодня. — М., 1968. — с. 68—90.
О Джойсе, с. 87—88.

292. Ванчура З. Двадцать лет английского романа (1945—1964 гг.) / Пер. с чеш. М. Арнаутовой и Э. Олоновой. — М.: Высш. школа, 1968. — 113 с.
О творчестве Джойса и пародировании его в романах У.П. Льюиса, с. 21—26.

293. Газданов Г. Эвелина и ее друзья: [Роман] // Новый журн. — Нью-Йорк, 1968. — № 92; 1969. — № 94—97; 1970. — № 98—101; 1971. — № 102, 104—105.
То же // Собр. соч.: В 3 т. — М., 1996. — Т. 2. — с. 555—753.
Упоминания Джойса, с. 593, 623. См. Тексты.

294. Гениева Е. К вопросу о творческом методе Дж. Джойса // Тез. докл. конф. молодых ученых МГУ. — М., 1968. — с. 6—8.

295. Малышева Л.М. Журнал «Интернациональная литература» об английском романе тридцатых годов // Вестн. МГУ. Сер. 11. Журналистика. — 1968. — № 5. — с. 66—80.
Оценка Джойса в публикациях журнала «Интернациональная литература», с. 67—68, 74—77; отмечается, что «Олдос Хаксли, многому научившийся у Джойса (и, прежде всего — удивительному умению чувствовать слово), попытался ввести в художественную практику совершенно иные творческие и философские принципы, чем его учитель», с. 77.

296. Михальская Н.П. Роман «Улисс» Джеймса Джойса // Учен. зап. МГПИ им. В.И. Ленина. — 1968. — № 304. — с. 3—33.

297. Урнов М.В. Бернард Шоу // История зарубежной литературы конца XIX — начала XX века (1871—1917). — М., 1968. — с. 239—246.
То же — 2-е изд. — М., 1978. — с. 360—366.
Об отношении Б. Шоу к творчеству Джойса, с. 365.

298. Феррел Дж.Т. Предисловие / [Пер. В. Франка] // Джойс Дж. Портрет художника в юности / Пер. В. Франка. — Napoli, [1968]. — с. I-XXIII.
См. № 26.

299. Хемингуэй Э. Зеленые холмы Африки (1935) / Пер. Н. Волжиной и В. Хинкиса // Собр. соч.: В 4 т. — М., 1968. — Т. 2. — с. 289—484.
«— В последний вечер [в Париже] у нас обедали Джойс с женой, и к обеду был жареный фазан и седло chevreuil, и мы с Джойсом напились, потому что назавтра я уезжал в Африку. Ох и вечерок был!
— Ничего себе литературный анекдот! — сказал Старик. — А кто такой Джойс?
— Чудесный малый, — сказал я. — Написал «Улисса».
— «Улисса» написал Гомер, — сказал Старик.
— А Эсхила кто написал?
— Тоже Гомер, — сказал Старик. — Вы меня не поймаете», с. 420.

1969

300. Ивашева В.В. Джеймс Джойс // История зарубежной литературы после Октябрьской революции. Ч. 1. 1917—1945 гг. / Под ред. Л.Г. Андреева и Р.М. Самарина. — М., 1969. — с. 196—207.
То же // История зарубежной литературы XX века. 1917—1945 гг. / Под ред. Л.Г. Андреева. — 2-е изд., испр. — М., 1980. — с. 269—277.

301. Ивашева В.В. Реализм — магистраль английской литературы послевоенного периода // Вестн. МГУ. Сер. 10. Филология. — 1969. — № 1. — с. 3—14.
Отмечает, что «эстетика В. Вулф, а тем более метод Джойса продолжают оказывать заметное влияние на многих художников западного мира», с. 4; английские критики и писатели 1960-х гг. о творчестве Джойса, с. 8—11.

302. Киасашвили Н. [Предисловие к публикации перевода «Джакомо Джойса»] // Лит. Грузия. — Тбилиси, 1969. — № 9/10. — с. 79—80.
См. № 27.

303. Кикодзе А. От «великого англичанина» к Джойсу // Веч. Тбилиси. — 1969. — 20 июня.

304. Олдридж Дж. Мнимый авангард — кому он служит?: Письмо из Лондона / Пер с англ. // Коммунист. — 1969. — № 18. — с. 103—112.
«Поп-арт свидетельствует, что нынешний авангардизм является в действительности концом, а не началом чего-то. То, что Джойс открывал как авангардист, выродилось сегодня в [мюзикл] «О, Калькутта!», с. 110.
Набоков В.В. См. № 701.

1970

305. Аллен У. Традиция и мечта: Критический обзор английской и американской прозы с 20-х годов до сегодняшнего дня / Пер. В. Харитонова и А. Мулярчика; Предисл. В. Скороденко, Н. Анастасьева. — М.: Прогресс, 1970. — 422 с.
О творчестве Джойса, с. 40—52.

306. Дорошевич А. Миф в литературе XX века // Вопр. лит. — 1970. — № 2. — с. 122—140.
О романах «Улисс» и «Поминки по Финнегану», с. 129—133.

307. Луначарский А.В. Современная литература на Западе: Лекция в Коммунистическом университете им. Я.М. Свердлова 9 февраля 1929 г. / Публ. Н.А. Трифонова // Лит. наследство. — М., 1970 — Т. 82. — с. 317—345.
«В последнее время в Англии [выдвинулся] новый ирландский писатель Джеймс Джойс. Никто его еще не читал и, вероятно, нам не скоро придется с ним познакомиться. Говорят, что его книга «Улисс» написана чрезвычайно трудным языком. Даже англичане понимают не все сплошь, и некоторые страницы кажутся им совсем туманными <...> Интересно, что эта огромная книга в сотни страниц описывает только один день. Она представляет собой что-то чудовищное и до сих пор еще не виданное. Человек сумел, по-видимому, устроить какой-то такой микроскоп, под которым он видит самые мельчайшие подробности довольно богатого событиями дня. Говорят, что местами рассказ невыносимо циничен, что местами он проникнут революционным духом, местами доходит до неслыханной силы выразительности и гениальности, но все это я передаю с чужих слов <...> А что касается Джойса, я упоминаю о нем только потому, что это громкая фигура в Европе, какой-то [пропуск в стенограмме], потому что людей, которые бы его прочитали мало, а шуму вокруг него чрезвычайно много», с. 339.

308. Малышева Л.М. Английская проза 20—30 гг. XX века и ее оценка e журнале «Интернациональная литература»: Авгореф. дис... канд. филол. наук. — М., 1970. — 16 с. — (МГУ им М.В. Ломоносова).
О Джойсе, с 7, 9, 11.

309. Соловьева Н.А Горький об английской литературе XIX-XX вв. // Вестн. МГУ Сер. 10 Филология, — ¡970. — № 1. — с. 16—22.
Джойс в оценке М. Горького, с. 17. См. № 152.

310. Урнов М.В На рубеже веков. Очерки английской литературы (коней XIX — начало XX в.), — М., : Наука, 1970 — 430 с.
«<...> у Диккенса, что давно уже было замечено, встречаются пассажи, которые, если их рассматривать вне контекста, можно принять за модель речевого потока джеймс-джойсовской манеры исполнения», с. 120; цитата из романа «Портрет художника в юности», характеризующая мастерство Джойса в воссоздании атмосферы повествования, с. 387—388; о несостоявшемся знакомстве Джойса с Дж. Муром в Париже в 1920-е гг., с. 409; характеристика Джойса, данная Р. Олдингтоном в письме М.В. Урнову от октября 1960 г., с,419—421 Упоминания Джойса, с. 17, 52, 103, 149, 329, 430.

1971

311. Бехер У. В начале пятого: [Повесть] (1957) // Пер. Л. Бару и И. Каринцевой; Предисл. Д. Мельникова. — М.: Прогресс, 1971. — 159 с.
«Достойно внимания, однако, что воспоминания мужчины, который не может уснуть в Италии, его воспоминания о прожитом, о пережитом следуют друт за другом в строго хронологическом порядке, не то что у женщины-ирландки из джойсовского «Улисса», которая тоже не могла уснуть: у той будничные заботы, любовные радости, интриги, мечты, всяческая бестолковщина — все это неудержимо и путано проносилось в сознании», с. 35.

312. Гениева Е.Ю. «Джакомо Джойс» (о найденной рукописи Джеймса Джойса) // Вестн. МГУ. СерЛО. Филология. — 1971. — № 6. — с. 76—79.

313. Гениева Е.Ю Джойс и Ибсен // Вестн. МГУ. Сер. 10. Филология. — 1971. — № 3. — с. 32—41.

314. Гениева Е. [Рецензия] // Соврем, худож. лит. за рубежом. — 1971. — № 3. — с. 74—76. — Рец на кн.: O'Brien D. The Conscience of James Joyce. — Princeton, 1968: Tysdahl B. Joyce and Ibsen: A Study in Literary Influence. — Oslo, 1968.

315. Гениева Е.Ю Чехов и Джойс как два пути развития европейской литературы XX века // Материалы XXVI науч. студ. конф. — Тарту, 1971. — с. 40—44.

316. Гинзбург Л. О психологической прозе. — Л.: Сов. писатель, 1971. — 464 с. То же. — М.: Intrada, 1999. — 415 с.
«В «Улиссе» внутренний монолог Марион Блюм — гигантское сцепление непредсказуемых ассоциаций — развертывается на десятках страниц без единого знака препинания. И все же в этом монологе фактура слов и словосочетаний образована по образцу внешней речи, предназначенной для общения человека с человеком», с. 308; <...> прустовская монологическая стихия не тождественна потоку сознания. Прусту чуждо стремление имитировать фактуру бессвязной внутренней речи (одна из существенных задач Джойса в «Улиссе»)», с. 334.

317. Ирландия. «Мистер Джойс покидает Париж» // Иностр. лит. — 1971. — № 9. — с. 279.
Пьеса Т. Галлахера, показанная на традиционном театральном фестивале в Дублине.

318. Киасашвили Н.А. Некоторые особенности метода «потока сознания» Джеймза Джойса // Труды Тбилис. гос. ун-та. Гуманитар. науки. — Тбилиси, 1971. — Т. 140. — с. 228.
Резюме опубликованной в этом же томе на грузинском языке статьи (с. 217—228), в которой на примере второго эпизода «Улисса» прослежена техника «потока сознания».

319. Кутейщикова В. Мексиканский роман: Формирование; Своеобразие; Современный этап / Отв. ред. И.А. Тертерян. — М.: Наука, 1971. — 332 с.
О романе Х.М. Бенитеса «Город» (1942): «Повествование развивается с нарочитой бессвязностью; какой-либо сюжет отсутствует. Писатель явно подражает Джойсу, по существу просто копирует приемы «потока сознания», с. 240.

1972

320. Берберова Н. Курсив мой. — München: Fink, 1972. — 709 с.
То же. [Под загл.:] Курсив мой: Автобиография [в сокр.] / Вступ. заметка и публ. П. Паламарчука // Вопр. лит. — 1988. — № 9—12. То же. [Полный текст) / Вступ. ст. Е.В. Витковского. — М.: Согласие, 1996. — 736 с.
В издание 1996 г. включены интервью, взятые у Н.Н. Берберовой Ф. Медведевым в связи с ее приездом в СССР в 1989 г.
О Джойсе см. по указателю имен. См. Тексты.

321. Гениева Е.Ю. Художественная проза Джеймса Джойса: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 1972. — 26 с. — (МГУ им. М.В. Ломоносова)

322. Затонский Д.В. Франц Кафка и проблемы модернизма. — М.: Высш. школа, 1972. — 134 с.
«Роман Джойса, Кафки, Вирджинии Вульф, появившийся в 10—20-е годы, остался и по сей день наиболее живой (с точки зрения внутренней эволюции направления) традицией», с. 5—6; о натурализме модернистов, включая Джойса, с. 7, 85, 89—90; сравнение художественной структуры романов М. Пруста, Ф. Кафки и Джойса, с. 112—113; о судьбе Джойса, с. 14—15.

323. Корнилова Е.В. Джойс Джеймс // БСЭ. — 3-е изд. — М., 1972. — Т. 8. — с. 207.
Фейнберг А.И. См. № 609.

1973

324. Арутюнян А.М. Борьба литературных направлений в английском романе начала XX века (1900—1918 гг.) — Джеймс Джойс, Вирджиния Вульф, Герберт Уэллс и Джон Голсуорси: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Ереван, 1973. — 23 с. — (Ереван, гос. ун-т).

325. Домбровская Е.Я. Д. Джойс // Зарубежная литература XX века / Под ред. З.Т. Гражданской. — 2-е изд., испр. и доп. — М., 1973. — с. 523—524.

326. Затонский Д. Искусство романа и XX век. — М.: Худож. лит., 19/3. — 534 с.
О Джойсе см. по указателю имен.

327. «Малый» театр // Польск. обозрение. — Варшава, 1973. — № 18. — с. 18—19: ил. — (На сцене и на экране).
В репертуаре театра, открывшегося в Варшаве в 1973 г., пьеса Джойса «Изгнанники». Реж. и исполнитель главной роли Анджей Лапицкий.
Ил.: Зофья Куцувна в спектакле «Изгнанники»

328. Саруханян А.П. Современная ирландская литература. — М.: Наука, 1973. — 316 с.
О Джойсе см. по указателю имен.

329. Тертерян И.А. Испытание историей: Очерки испанской литературы XX века. — М.: Наука, 1973. — 523 с.
М. Пруст и Джойс в оценке А. Мачадо, с. 351.

330. Эйзенштейн С.М. Из рабочих тетрадей 1927—1928 годов / Публ. Н. Клеймана и Л. Козлова // Искусство кино. — 1973. — № 1. — с. 57—67.
Планы постановки фильма «Капитал» по К. Марксу. Ссылки на Джойса, с. 58, 63. «Капитал» будет посвящен — официально — II-му Интернационалу! Во «обрадуется». Ибо более злого выпада против социал-демократизма во всех его областях, чем «Капитал», трудно придумать. Формальная сторона посвящается Joyce'y», с. 65.

1974

331. Гениева Е. «Поминки по Финнегану» // Проблемы английской литературы XIX и XX вв. — М., 1974. — с. 115—137.

332. Дубашинский И.А. Взаимосвязи и автономия сюжетов в сборнике рассказов Дж. Джойса «Дублинцы» // Вопросы сюжетосложения. — Рига, 1974. — Вып. 3. — с. 173—207.

333. Кикодзе А. Сложный мир «великого экспериментатора» // Заря Востока. — Тбилиси, 1974. — 18 апр.
О работе литературоведа Н.А. Киасашвили над переводом романа «Улисс» на грузинский язык.

334. Муссинак Л. Личность гения / Пер. И.Г. Эпштейн // Эйзенштейн в воспоминаниях современников. — М., 1974. — с. 206—214.
Из книги «Сергей Эйзенштейн» (1964). О встрече С.М. Эйзенштейна с Джойсом в Париже в ноябре 1929 г., с. 208—209.

335. Писатели США о литературе: Сборник статей. — М.: Прогресс, 1974. — 412 с.
Из содерж.: Вулф Т. История одного романа (1936) / Пер. Н. Анастасьева. — с. 245—278 (о влиянии на него Джойса в период работы над романом «Взгляни на дом свой, ангел», с. 248); Мейлер Н. О некоторых детях богини (1959) / Пер. Л. Беспаловой. — с. 312—336 (характеризует Джойса как «царственного, безумного и самого славного путешественника в глубь души», с. 333). См. также № 427.

336. Татищев Н. Улисс (о Джойсе) // Татищев Н. В дальнюю дорогу. — Париж, [1974]. — Кн. 2. — с. 195—198.
См. Тексты.

1975

337. Адмони В. Поэтика и действительность: Из наблюдений над зарубежной литературой XX века. — Л.: Сов. писатель, 1975 — 308 с.
О романе «Улисс», с. 168—180. См. Тексты.

338. Аникин Г.В., Михальская Н.П. История английской литературы. — М.: Высш. школа, 1975 — 527 с.
То же — 2-е изд., перераб. и испр. — 1985. — 430 с.
Из содерж.. Джеймс Джойс. — с. 304—310. О Джойсе см. также по указателю имен.

339. Днепров В. Нужно разобраться // Вопр. лит. — 1975. — № 11. — с. 107—135.
«Поток сознания» у Ф.М. Достоевского и Джойса, с. 114—117; новаторство Джойса и Ф Кафки в соотнесении с романными формами и традициями, с 125.

340. Затонский Д. Что такое модернизм'' // Контекст. 1974 — М, 1975 — с. 135—167.
Немецкий литературовед Г. Блеккер о творчестве Джойса, с. 137; произведения Джойса, Ф. Кафки, В. Вулф и традиция модернизма, с 139; о романах «Улисс» и «Поминки по Финнегану», с. 142—143.

341. Иванов Вяч.Вс. Пространством и временем полный. // Всеволод Иванов — писатель и человек. Воспоминания современников. — 2-е изд., доп. — М., 1975. — с. 342—351.
«Достоевского, Хлебникова, Джойса и Пруста он в разговорах со мной называл среди наивысших вершин литературы, добавляя, что он удивляется, как после таких взрывов можно писать по-старому», с. 349

342. Ивашева В Почерки новой эпохи // Вопр. лит. — 1975. — № 9. — с. 76—116.
«То, что Джойс только нащупывал, экспериментируя в своем Улиссе», навлекая на себя бурю негодования консервативно мыслящих или просто недостаточно информированных читателей, современные художники имеют возможность осуществить, исходя из данных современной науки», с. 114

343. Киасашвили Н. Традиция Шекспира и некоторые проблемы английской литературы XX века // Грузинская шекспириана. — Тбилиси, 1975. — Сб. 4. — с. 261—283.
Насыщенность текста «Улисса» «шекспировским материалом»., с. 269—281; «И Шекспиру, и Джойсу присуще одно общее свойство — постоянная безграничная тревога за человека», с. 277.

344. Судьбы романа: Сб. статей / Пер. с англ., фр., ит. и др. — М.: Прогресс, 1975. — 372 с.
О Джойсе см. по указателю имен.

345. Тодоров Ц. Поэтика / Пер. А.К. Жолковского // Структурализм: «За» и «против». — М., 1975. — с. 37—113.
О романе «Улисс», с. 80.

346. Урнов Д. Демаркационные линии в «почерках эпохи» // Вопр. лит. — 1975. — № 11. — с. 74—106.
Дж. Апдайк о Джойсе, с. 77; различие функций «потока сознания» у Л.Н. Толстого и Джойса, с. 79—80; модернизм Джойса и особенности его художественной манеры, с. 83—85, 91, 96.

347. Черникова Е.Н. [Реферат] // РЖ. Обществ, науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1975. — № 4. — с. 238—242. — Реф. работы: Durzak M. Der ôsterreichische Joyce // Literatur u. Kritik. — Wien, 1974. — № 84.

1976

348. Анастасьев Н. На пути к герою // Вопр. лит. — 1976. — № 5. — с. 122—159.
«<...> Джойс с редким бесстрашием обнажил человеческую душу: в «Улиссе» была предпринята грандиозная попытка сосредоточить весь тысячелетний человеческий опыт во внутренней жизни одного человека, в незначительных и необязательных ее проявлениях», с. 126; художественные приемы Джойса, с. 126—127; о романе «Улисс», с. 128—129; анализирует, почему «иные из тех, кого впоследствии по справедливости назвали классиками реализма XX века, увидели поначалу в Джойсе, Элиоте, Гертруде Стайн учителей?», с. 130—131; «Понятна позиция Хемингуэя, который нестойкости своего единомышленника в искусстве Фицджеральда (чья судьба стала примером того, сколь опасен буржуазный успех) готов был предпочесть суровый аскетизм Джойса», с. 131.

349. Ауэрбах Э. Мимесис: Изображение действительности в западной литературе / Пер. Ал.В. Михайлова и Ю.И. Архипова. — М.: Прогресс, 1976. — 554 с.
То же. — М.: PER SE; СПб.: Университет, кн., 2000. — 511 с. — (Книга света).
«Техника многократного отражения событий в сознании, техника расслоения времени» в «Улиссе», с. 455. О Джойсе см. также по указателю имен.

350. Иванов Вяч.Вс. Очерки по истории семиотики в СССР. — М.: Наука, 1976. — 300 с.
Увлечение С.М. Эйзенштейна Джойсом, поиски кинематографических средств передачи внутреннего монолога, с. 118—124.

351. История немецкой литературы: В 5 т. Т. 5. 1918—1945 / Под. ред. И.М. Фрадкина и С.В. Тураева. — М.: Наука, 1976. — 695 с.
Из содерж.: Тураев С.В., Фрадкин И.М. Немецкая литература от Ноябрьской революции до разгрома фашизма (1918—1945). — с. 5—18 («<...> в эстетических взглядах и в творческой практике многих писателей — от А. Дёблина, Г. Броха, Ганса Генни Янна и вплоть до Б. Брехта и А. Зегерс — по-своему и при этом, конечно, по-разному преломлялись импульсы, почерпнутые у Джеймса Джойса и Джона Дос Пассоса», с. 11); Фрадкин И.М. Литература периода относительной стабилизации и экономического кризиса (1923—1933). — с. 92—124 (о своеобразии романов Г. Броха, вызывающем сравнения с Джойсом, с. 105—106, 107); Павлова Н.С. Дёблин. — с. 143—162 («поток сознания» в романе А. Дёблина «Берлин — Александер-плац» (1929) в сопоставлении с «Улиссом», с. 151). О Джойсе см. также по указателю имен.

352. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. — М.: Наука, 1976. — 406 с.
То же. — 3-е изд. — Изд. фирма «Восточ. лит.» РАН, 2000. — 407 с. — Репринт.
Из содерж.: Антитеза: Джойс и Томас Манн. — с. 298—340. О Джойсе см. также по указателю имен. См. Тексты.

353. Новиков А.В. От позитивизма к интуитивизму: Критические очерки буржуазной эстетики. — М.: Искусство, 1976. — 253 с.
Из содерж.: Интуитивизм Анри Бергсона и модернизм. — с. 137—234 (воплощение эстетических принципов бергсонианства в творчестве М. Пруста и Джойса, с. 221, 224—225).

354. Сучков Б. Лики времени: Статьи о писателях и литературном процессе: В 2 т. — М.: Худож. лит., 1976.
О Джойсе см. по указателю имен в 2 т.

355. Тимофеева В.М. Английская литература (1917—1945) // Тимофеева В.М., Мицкевич Б П. Зарубежная литература (1917—1975 гг.). — Минск, 1976. — с. 164—190.
О Джойсе, с. 167—170.

356. Урнов Д. Другая книга Джеймса Джойса: О романе «Портрет художника в юности» // Иностр. лит. — 1976. — № 12. — с. 187—196.

357. Чуковская Л. Записки об Анне Ахматовой (1938—1941). — Paris: YMCA-Press, 1976. — 249 с.
То же // Нева. — 1989. — № 6. — с. 3—74; № 7. — С 99—153.
А. Ахматова об «Улиссе» (из записей от 22 февр. 1939 г. и 17 окт. 1940 г.), № 6 с. 7; № 7, с. 131. См. также № 712.

1977

358—359 Афиногенов А. Избранное. В 2 т. — М.: Искусство, 1977.

358. Т. 1. Пьесы; Статьи; Выступления. — 573 с.
Из содерж.: Выступление на Втором пленуме Оргкомитета Союза советских писателей [13 февр. 1933 г.]. — с. 487—500 (о Джойсе, с. 489, 498. См. Тексты).

359. Т. 2. Письма; Дневники. — 726 с.
О Джойсе из дневников и записных книжек 1935 и 1937 гг., с. 292, 469. Первая публ. см. № 209.

360. Брехт Б. О литературе / Сост., пер. и примеч. Е. Кацевой; Вступ. ст. Е. Книпович. — М.: Худож. лит., 1977. — 430 с.
То же — 2-е изд., доп. — 1988. — 525 с.
Из содерж.: Ответ на анкету о лучших книгах года [1928]. — с. 63—64 («1. Роман Джеймса Джойса «Улисс», потому что, по мнению Дёблина, он изменил положение романа и как собрание различных методов наблюдения (введение внутреннего монолога и так далее) представляет собой незаменимое справочное пособие для писателей», с. 63); Практические соображения к дискуссии об экспрессионизме (1938). — с. 158—161 («И действительно ли роман об Иосифе («Иосиф и его братья» Т. Манна) написан доступнее для народа, чем «Улисс»? Я слышал, как достаточно умные читатели хвалили книгу Джойса за ее реализм. Не то чтобы они хвалили манеру Джойса как таковую (некоторые говорили о манерности), но они видели в книге реалистическое содержание. Вероятно, меня сочтут соглашателем, если я признаюсь, что смеялся над «Улиссом» почти так же, как над «Швейком», а обычно наш брат смеется только при чтении реалистических сатир <...>», с. 158—159); О формалистическом характере теории реализма (ок. 1938). — с. 164—172 (внутренний монолог у Л.Н. Толстого и в «Улиссе» — «великом сатирическом романе», с. 168); Комическое [заметки из материалов Б. Брехта для задуманного им романа]. — с. 287—291 («В «Улиссе» повседневные события в жизни обывателя изображаются (скрупулезно) как сложные и опасные приключения», с. 289). О Джойсе см. также по указателю имен.

361. Гениева Е.Ю. Некоторые вопросы советской джойсианы // Тез. 1-й науч.-теорет. конф. молодых ученых и специалистов. — М., 1977. — с. 25—26. — (ВГБИЛ).

362. Зубова М.В. Графика Матисса. — М.: Искусство, 1977. — 191 c.: ил.
Воспроизводятся иллюстрации А. Матисса к роману «Улисс», с. 34. Комментарии к иллюстрациям, с. 184.

363. Литературная история Соединенных Штатов Америки: В 3 т. / Пер. с англ. — М.: Прогресс, 1977—1979.
О Джойсе см. по указателю имен в 3 т.

364. Михальская Н.П. Концепция человека и творческий метод писателя: Категория характера в эстетике Джойса и Голсуорси // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе. — М., 1977. — с. 106—134.

365. Моруа А. Шестьдесят лет моей литературной жизни: Сб. статей / Сост. и автор предисл. Ф.С. Наркирьер. — М.: Прогресс, 1977. — 295 с.
Из содерж.: Шестьдесят лет моей литературной жизни / Пер. Л. Зониной. — с. 27—67 (приводит высказывание А. Моравиа из его лекции на тему кризиса морали: «Два открытия, сделанные в XX веке, потрясли, а потом и прикончили роман. Первое — открытие обыденности <...> Джойс описал жизнь заурядного человека на протяжении одного заурядного дня. Флобер был предтечей этого типа романа <...> Вторым великим открытием нашего времени является открытие <...> грезы и бессознательного. Пруст <...> вобрал в роман обыденное и бессознательное. Пруст и Джойс уже сказали все, после них говорить не о чем. Роман зашел в тупик; там он и умрет», с. 62—63); Роман не умер / Пер. И. Кузнецовой. — с. 263—268 («Шок, который мы получили от Джойса, Кафки, Фолкнера, был ошеломляющим, стимулирующим...», с. 265).

366. Франк В. Джеймс Джойс / [Сост. и ред. В. Франк и И. Голомшток] // Франк В. По сути дела. — Лондон, 1977. — с. 43—46.
Текст передачи, прозвучавшей по радио «Свобода» 6 июля 1967 г. См. Тексты.

1978

367. Ивашева В.В. Отражение человеческой психики в художественной литературе наших дней: К анализу психологического романа и новеллы 50-х — 60-х годов на Западе // Бессознательное: Природа; Функции; Методы исследования. — Тбилиси, 1978. — Т. 2. — с. 537—548.
«В своем «Улиссе» Джойс ориентировался преимущественно на Фрейда и его понимание бессознательного психического, отсюда и «поток сознания» в его творчестве. Сегодня художественное исследование человеческой психики ушло по сравнению с началом века много дальше», с. 538.

368. Мотылева Т. Свободная форма // Вопр. лит. — 1978. — № 12. — с. 163—185. То же. [Под загл.:] Роман — свободная форма // Мотылева Т. Роман — свободная форма: Статьи последних лет. — М., 1982. — с. 56—113.
Несогласие с оценкой «Улисса» французским критиком Мишелем Зераффой, видящим в Джойсе, С. Беккете, А. Роб-Грийе «романистов более глубоко реалистических, чем Толстой или Достоевский», с. 73.

369. Мотылева Т. Толстой и художественные искания зарубежных писателей XX века // Иностр. лит. — 1978. — № 1. — с. 188—196.
То же // Мотылева Т. Роман — свободная форма: Статьи последних лет. — М., 1982. — с. 171—192.
Высокая оценка Джойсом рассказов Л.Н. Толстого «Много ли человеку земли нужно» и «Хозяин и работник» (письмо к дочери от 27 апреля 1935 г.), с. 173—174.

370. Писатели Франции о литературе: Сб. статей / Сост. и предисл. Т. Балашовой и Ф. Наркирьера. — М.: Прогресс, 1978. — 469 с.
Из содерж.: Мориак Ф. Романист и его персонажи (1933) / Пер. М. Злобиной. — с. 151—169 («Даже самые великие — Толстой, Достоевский, Пруст — сумели лишь подойти к изображению человеческой судьбы, этой живой ткани, где перекрещиваются миллионы нитей, но она так и не далась им в руки. Однажды поняв, что именно это он призван воссоздать, романист либо станет без веры и иллюзий, следуя привычным формулам, писать всякие незначительные истории, либо, искушаемый поисками Джойса или Вирджинии Вулф, постарается разработать прием (например, внутренний монолог), позволяющей выразить тот огромный, запутанный, вечно меняющийся и никогда не бывающий неподвижным мир, каким является сознание всего лишь одного человека, и растратит силы, пытаясь дать его синхронное изображение», с. 157; «Разве не поразительно, что, чем больше старается писатель ничего не упустить из ее [действительности] живой сложности, тем сильнее ощущение искусственности? Что может быть неестественней и произвольней тех ассоциаций идей, на которых строится внутренний монолог у Джойса?», с. 167); Саррот Н. Эра подозренья (1950) / Пер. Л. Зониной. — с. 312—320 («<...> сегодня от персонажа осталась только тень. Романисту претит наделять его слишком отчетливыми приметами <...> Писателя стесняет даже необходимость дать персонажу имя <...> Джойс обозначает инициалами Н.С. Е., поддающимися многообразной расшифровке, героя «Поминок по Финнегану», изменчивого, как Протей», с. 319).

371. Полторацкий А.И. [Реферат] // РЖ. Обществ, науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1978. — № 1. — с. 101—102. — Реф. кн.: French M. The Book as World: James Joyce's Ulysses. — Cambridge (Mass.); London, 1976.

372. Рымарь Н.Т. Современный западный роман: Проблемы эпической и лирической формы. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1978. — 126 с.
О романе «Улисс», с. 43.

373. Садковский В. Проблемы социалистической эпики / Пер. с польск. // Вопр. лит. — 1978. — № 12. — с. 11—17.
«Самоуничтожение литературы мы находим уже у Джеймса Джойса, который несколько десятков лет назад в «Поминках по Финнегану» отверг основные, коммуникативные функции языка <...>», с. 13.

374. Самарин Р.М. Зарубежная литература / Сост. М.Р. Волкова; Предисл. А.В. Русаковой; Послесл. Б.Л. Сучкова. — М.: Высш. школа, 1978. — 462 с. То же — 2-е изд., испр. и доп. — 1987. — 368 с.
Художественные приемы Джойса у Э. Хемингуэя, У. Фолкнера, В. Кёппена; характеристика романа «Поминки по Финнегану», с. 253—254.
О Джойсе см. также по указателю имен.

375. Толстой и наше время. — М.: Наука, 1978. — 365 с.
Из содерж.: Мотылева Т.Л. Толстой и художественные искания зарубежных писателей XX века. — с. 160—180 (Джойс о Л.Н. Толстом, с. 162—163); Балашов ГТ.С. Толстой и английские писатели XX века. — с. 183—202 (приводятся записи из дневника В. Вулф, в которых она сравнивает «Улисса» с произведениями Л.Н. Толстого, с. 197).

376. Урнов Д., Урнов М. Литература и движение времени: (Из опыта английской и американской литературы XX века). — М.: Худож. лит., 1978. — 269 с.
О Джойсе см. главу «Проблема «большой книги», с. 105—143.

1979

377. Гениева Е. «Джакомо Джойс», воскрешенный по-русски // Лит. Грузия. — Тбилиси, 1979. — № 9. — с. 85—96.

378. Затонский Д. В наше время: Книга о зарубежных литературах XX века. — М.: Сов. писатель, 1979. — 429 с.
Соединение фотографической достоверности и мифа в «Улиссе», с. 37—38; Джойс о романе «Поминки по Финнегану», с. 38; прием «потока сознания» у Л.Н Толстого и Джойса, с. 79 («Джойс универсализировал прием, превратил его в стиль, даже в философию»); Г. Брох и Б. Брехт о Джойсе, с. 79—80.

379. Зверев А.М. Модернизм в литературе США: Формирование; Эволюция; Кризис. — М.: Наука, 1979. — 316 с.
О Джойсе см. по указателю имен.

380. Ирландия. «Портрет художника в юности» на экране // Иностр. лит. — 1979. — № 10. — с. 278—279.
Экранизация романа американским режиссером Джозефом Стриком, известным своим фильмом по роману «Улисс». См. № 288.

381. Коренева М. Сэмюэль Беккет. Старое и новое: Обзор // Соврем. худож. лит. за рубежом. — 1979. — № 6. — с. 29—33.
Статья С. Беккета «Данте... Бруно… Вико... Джойс» (1929), влияние Джойса на С. Беккета, с. 30, 31.

382. Нечепорук Е. Герман Брох в споре с Джеймсом Джойсом: (К вопросу об особенностях «интеллектуального романа» XX века) // Вопросы национальной специфики произведений зарубежной литературы XIX-XX веков. — Иваново, 1979. — с. 68—78.

383. По роману Джойса // Сов. культура. — 1979. — 13 июля. — с. 7.
Завершение работы над экранизацией романа «Портрет художника в юности» с участием Дж.Гилгуда. См.также № 380.

384. Росколотько И.Л. К анализу влияния иррационалистической философии на творчество Д. Джойса // Изв. АН Туркмен. ССР. Сер. обществ, наук. — Ашхабад, 1979. — № 1. — с. 20—26.

385. Росколотько И.Л. От интуитивизма в философии к «потоку сознания» в литературе // Изв. АН Туркмен. ССР Сер. обществ, наук. — Ашхабад, 1979. — № 5. — с. 53—59.
На примере «Улисса».

386. Силард Л. Андрей Белый и Джеймс Джойс (к постановке вопроса) // Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae. — Budapest, 1979. — Vol. XXV. — P. 407—417.

387. Константин Андреевич Сомов: Письма; Дневники; Суждения современников / Сост., вступ. ст. и примеч. Ю.Н. Подкопаевой и А.Н. Свешниковой. — М.: Искусство, 1979. — 624 c.: ил.
Из содерж.: Из дневника. 19 нояб. 1927 г. — с. 325—326 (излагает содержание беседы с сыном Джойса Джорджем); К.А. Сомов — А.А. Михайловой. [Париж], 19 янв. 1931 г. — с. 377 (о встрече с Джойсом). См. Тексты.

388. «Стеклянный Дом» С.М. Эйзенштейна: К истории замысла / Подгот. текста и коммент. Н. Клеймана // Искусство кино. — 1979. — № 3. — с. 94—113.
Наброски из рабочих тетрадей и блокнотов С.М. Эйзенштейна 1927—1928 гг., связанные с предполагавшейся постановкой в Голливуде фильма «Стеклянный дом». Из записи от 18 сент. 1927 г.: «Обывательскую замкнутость в свою квартиру распластать вовсю и пройти по о'генриевскому быту. (Здесь из «Querschnitt'a» [немецкий журнал] мне попался проспект «Ulysses» James Joyce'a со статьей Ивана Гола — считающего «Potemkin'a» лучшей картиной 1926 г. — к слову сказать, en parenthèse). Думаю, что Joyce может много дать в смысле материала. Выписываю», с. 98.

389. Таск С.Э. [Реферат] // РЖ. Обществ, науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1979. — № 3. — с. 144—147. — Реф. кн.: Benstock В. James Joyce: The Undiscover'd Country. — Dublin, 1977.

390. Тишунина Н. Театральный эксперимент Джойса // Проблемы стиля и жанра в театральном искусстве. — М., 1979. — с. 131—144.
О пьесе «Изгнанники».

391. Шаховская 3. В поисках Набокова. — Paris: La Presse Libre, 1979. — 167 с.
«Признавал ли Набоков себе равными Пруста или Джойса, был ли ему близок Флобер? Помнится, в 1937 году, когда я заметила ему, что в «Приглашении на Казнь» уходящая вслед Марфиньке мебель напоминает мне Джойса, он этим обрадован не был», с. 119—120.
В Приложениях даны переводы статей 3.А.Шаховской из бельгийского и французского журналов: Мастер молодой русской литературы Владимир Набоков-Сирин (1937). — с. 144—152 («Мы можем приблизительно, конечно, сравнивать технические приемы Сирина с приемами Джойса, с лучшим Хаксли и, даже, с Жироду <...>», с. 147); Набоков, или Рана изгнания (1959). — с. 153—167 («Нет сомнения, что он испытал влияние и Джойса, и Кафки главным образом потому, что они были ему созвучны, что он был готов их принять в себя», с. 162).

1980

392. Андреев Л.Г. Импрессионизм. — М: Изд-во МГУ, 1980. — 245 с.
По словам Валери Ларбо, Джойс в разговоре с ним сообщил, что форму внутреннего монолога первым применил Эдуар Дюжарден в романе «Лавры сорваны» (1887), с. 47.

393. Архипов Ю.И. На стыке реализма и модернизма: Современный немецкоязычный роман: (Обзор) // Реализм и модернизм в литературах капиталистических стран Западной Европы, США и Японии: Реф. сб. — М., 1980. — 243 с. — (АН СССР; ИНИОН)
Вольфганг Хильдесхаймер о влиянии на него Джойса, с. 136—138.

394. Галинская И.Л. Философские основы словесного художественного творчества в свете современного научного знания: Научно-аналитический обзор // Философские и эстетические основы художественного творчества: Сб. обзоров и реф. — М., 1980. — с. 52—95.
Характеристика творчества Джойса в книге Г. Менде «Мировая литература и философия», с. 55; аллюзии жизни Дж. Свифта, обнаруженные американскими исследовательницами Л. Стронг и М. Джаррел в «Поминках по Финнегану», с. 71—74; о статье К. Гендельмана «Джойс, прерафаэлитизм, Новое искусство: Влияние живописи на «Поминки по Финнегану», с. 70—71.

395. Гарсиа Маркес Г. Интервью, данное Мануэлю Перейре, корреспонденту кубинского журнала «Боэмиа» (2 февраля 1979 года) / Пер. Л. Осповата // Вопр. лит. — 1980. — № 3. — с. 163—176.
«Внутренний монолог (который, как считают, произвел революционный переворот в новом романе) приписывают Джойсу, а Джойс — это монумент всемирной литературы. Никто не оспаривает вершины виртуозности и действенности, которых достигает Джойс во внутреннем монологе. Мне, правда, лично больше нравится использование внутреннего монолога у Вирджинии Вулф, чем у Джойса, — оба они работали в одни и те же годы и трудно определить, кто первым прибегнул к нему. Но вот где по-настоящему встречается внутренний монолог без технического решения, столь обдуманного и определенного, как у Джойса или у Вирджинии Вулф, — так это в «Ласарильо с Тормеса», с. 172.
См.также № 426.

396. [Гениева Е.Ю.] Джеймс Джойс // Основные произведения иностранной художественной литературы. — 4-е изд., испр. и доп. — М., 1980. — с. 235—238.
То же. — 5-е изд. — 1983. — с. 196—199.
То же. — 6-е изд., испр. и доп. — СПб.; М., 1997. — с. 247—249.

397. История литературы ФРГ / Отв. ред. И.М. Фрадкин — М.: Наука, 1980. — 685 с.
Из содерж.: Павлова Н.С. Ханс Хенни Янн. — с. 107—123 («поток сознания» в «Улиссе» и в романс Х.Х. Янна «Перрудья» (1929). с. 113); Фрадкин И.М. Ульрих Бехер. — с. 259—276 (сравнение повествовательного метода Джойса и У. Бехера, с. 271); Млечина И.В. Вольфганг Кёппен. — с. 277—294 (сходство романа В. Кёппена «Голуби в траве» (1951) с «Улиссом», с. 283)
О Джойсе см. также по указателю имен.

398. Обетковская Л.И. Значение символов-образов в рассказе Д. Джойса «Мертвые» // Проблемы структурно-семантической организации и интерпретации текста. — Барнаул, 1980. — с. 74—84.

399. Ошеров С. Самопознание Этторе Шмица // Звево И. Самопознание Дзено / Пер. С. Бушуевой. — Л., 1980. — с. 5—22.
О дружбе Э. Шмица (писавшего под псевдонимом Итало Звево) с Джойсом, высоко ценившим его творчество, с. 9.

400. Русаков Ю. Анри Матисс: Искусство книги: Каталог выставки из собрания Эрмитажа. — Л.: Искусство, 1980. — 83 c.: ил.
О работе А. Матисса над иллюстрациями к «Улиссу», с. 16, 18, 40—42.
Ил.: «Навсикая», «Полифем», «Итака», с. 41—42.

401. Савранский И.Л. Бергсон и Пруст (точки соприкосновения — отталкивания) // Марксистско-ленинская эстетика в борьбе за прогрессивное искусство. — М., 1980. — с. 210—236.
«В основе потока воспоминаний у Пруста лежит определенный отбор, хотя и не такой жесткий в своей рационалистической сущности, как отбор у Д. Джойса в романе «Улисс», с. 229; «Прусту — в отличие, например, от Джойса — не всегда удавалось совладать с «пестрым хаосом» воспоминаний и ассоциаций, поток которых порой прорывал плотину эстетизма, сооруженную автором и его героем», с. 231.

402. Топер П.В. Кёппен и его трилогия // Топер П.В. Овладение реальностью: Статьи. — М., 1980. — с. 370—392.
О влиянии Джойса на В. Кёппена, с. 372.

1981

403. Арагон Л. Анри Матисс, роман: В 2 т. Т. 1. / Пер. Л. Зониной. — М.: Прогресс, 1981. — 238 c.: ил.
Об иллюстрациях А. Матисса к роману «Улисс», с. 132—137.
Ил.: А. Матисс, работающий над иллюстрациями к «Улиссу», с. 131; «Итака». Офорт, с. 135.

404. Вулф В. Современная литература (1925) / Пер. К. Атаровой // Писатели Англии о литературе. — М., 1981. — с. 276—281.

О Джойсе и романе «Улисс», с. 279. См. также № 489.
405. Лотман Ю.М., Минц З.Г. Литература и мифология // Учен. зап. Тартус. гос. ун-та. — Тарту, 1981. — № 546. — с. 35—55.
«<...> очень частым (хотя все же факультативным) признаком «неомифологических» произведений оказывается ирония — линия, идущая в России от А. Белого, в Европе — от Джойса», с. 53.

406. Прозорова Н. [Рецензия] // Соврем, худож. лит. за рубежом. — 1981. — № 5. — с. 36—39. — Рец. на кн.: Fallís R. The Irish Renaissance: An Introduction to Anglo-Irish Literature. — Dublin, 1978.
О творчестве Джойса в книге преподавателя Сиракузского университета (США) Ричарда Фоллиса «Ирландское Возрождение: Введение в англо-ирландскую литературу», с. 38.

407. Ремизов А.М. Встречи: Петербургский буерак. — Paris: LEV, 1981. — 289 с. То же // Ремизов А.М. Огонь вещей. — М., 1989. — с. 301—496.
Из содерж.: Алексей Максимович Горький. — с. 392—395 («Оттолкнул Горького и Джойс, и Пруст, вся сложность словесного искусства. — Какой еще Джойс: мысле-чувствословные процессы в яви и сновидении; какой там Пруст: изгубленная память или долгий взгляд в пропастную память! — человеку жрать нечего, и жизнь его скотская, а слово — рваная плюхающая калоша, а мир — незатейливый дурацкий фильм», с. 394); Голландец. — с. 430—433 (о страховом агенте Карле Вангульде, посещавшем Ремизовых в Париже: «Из современных писателей он облюбовал меня <...> Другим его литературным пристрастием был немецкий поэт Гундольф из школы Стефана Георге. А все заключает Джойс: Вангульд знал не только «Улисса», но и комментарии <...> И очень чувствителен к музыке <...> под музыку он умиляется, как при чтении «Посолони», стихов Гундольфа и страницы «без передышки» Джойса», с. 431—432).

408. Самохвалов Н.И. Три ведьмы Макбета и Джойс: Об одном девизе модернизма // Американская литература XIX-XX веков. — Краснодар, 1981. — с. 134—149.

409. Хемингуэй Э. Предисловие автора [к роману «Прощай, оружие»] (1948) / Пер. Е. Калашниковой // Собр. соч.: В 4 т. — М., 1981. — Т. 2. — с. 7—10. То же. См. № 446.
«Итак, эта книга впервые вышла в свет в 1929 году, в тот самый день, когда разразился крах на нью-йоркской бирже <...> За это время умер Скотт Фицджеральд, умер Том Вулф, умер Джим Джойс (чудесный товарищ, непохожий на официального Джойса, выдуманного биографами, тот, что однажды в подпитии спросил меня, не кажутся ли мне его книги чересчур провинциальными)», с. 9.

410. С.М. Эйзенштейн — Л. Муссинаку. 22 нояб. 1928 г. // Муссинак Л. Избранное. — М., 1981. — с. 230.
В частности, о Джойсе. См. Тексты.

1982

411. Берджесс Э. Столетие Джеймса Джойса // Курьер ЮНЕСКО. — 1982. — Май. — с. 28—32: ил.
Ил.: Фотография Джойса (1938), с. 28; фотография Джойса, сделанная в 1904 г. его дублинским приятелем К.П. Карреном, с. 28; иллюстрация А. Матисса к роману «Улисс», эпизод «Навсикая», с. 30; карикатура на героя романа «Улисс» Леопольда Блума, нарисованная Джойсом (ок. 1923), с. 30; Джойс в изображении румынского скульптора Константина Брынкуши, с. 30; картина французского художника Жана Ланкри «У речных окон» (1972), передающая его восприятие начального слова романа «Поминки по Финнегану» — «riverrun», с. 31; страница корректуры романа «Поминки по Финнегану» с многочисленными исправлениями Джойса, с. 31; карандашное изображение Джойса, с. 32.

412. Берман Б.И. (Реферат] // РЖ. Обществ, науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1982. — № 2. — с. 39—42. — Реф. кн.: Aronson A. Music and the Novel: A Study in Twentieth-Century Fiction. — Totowa (N.J.), 1980.
Американский литературовед А. Аронсон о взаимосвязи музыки и «потока сознания» в «Улиссе», с. 40—41.

413. Влодавская И.А. Эстетическое кредо, герой и автор в романе Джеймса Джойса «Портрет художника в юности» // Зарубежный роман. Проблемы метода и жанра. — Пермь, 1982. — с. 58—64.

414. Володин Б. 100 лет со дня рождения Джеймса Джойса // Памятные книжные даты. 1982. — М., 1982. — с. 162—165.

415. Вороненкова Г.Ф. [Реферат] // РЖ. Обществ, науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1982. — № 5. — с. 61—63. — Реф. кн.: Weber R.W. Der moderne Roman: Proust, Joyce, Belyi, Woolf und Faulkner. — Bonn, 1981.

416. Галанов Б. Утончиться до небытия? // Галанов Б. Души изменчивой приметы...: Лит.-критич. очерки. — М., 1982. — с. 174—195.
О романе «Портрет художника в юности».

417. Гениева Е.Ю. Джеймс Джойс [вступ. ст.]; Комментарии; Библиография // Joyce J. Dubliners; A Portrait of the Artist as a Young Man. — Moscow, 1982. — P. 7—38; 455—579; 583—588.

418. Гениева Е. Перечитывая Джойса... [вступ.ст.]; Комментарии // Джойс Дж. Дублинцы; Джакомо Джойс. — М., 1982. — с. 5—22; 251—254.

419. Горбунов А.М. Зарубежный роман XX века: Рек. библиогр. указ. — М.: Книга, 1982. — 349 с.
О романе «Портрет художника в юности», с. 34.

420. Ирландия. Юбилей Джеймса Джойса // Иностр. лит. — 1982. — № 5. — с. 251—252: ил.
Ил.: Карикатура Цезаря Эбана на Джойса, подсказанная художнику самим писателем и относящаяся к периоду работы над «Улиссом»; памятник на могиле Джойса в Цюрихе (скульптор Мильтон Хебальд).

421. Киасашвили Н. К 100-летию со дня рождения Джеймса Джойса // Вопр. лит. — 1982. — № 6. — с. 279—280.
Юбилейная сессия в Тбилисском университете.

422. Ливергант А. Джойс — пародист // Вопр. лит. — 1982. — № 4. — с. 258.
К публикации пародийных фрагментов из романа «Улисс». См. № 33.

423. Михальская Н.П. [Реферат] // РЖ. Обществ. науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1982. — № 4. — с. 103—105. — Реф. кн.: Costello Р. James Joyce. — Dublin, 1980.

424. Михальская Н.П., Аникин Г.В. Английский роман 20 века. — М.: Высш. школа, 1982. — 192 с.
Э.-М. Форстер о Джойсе, с. 30; перекличка с Джойсом в романе Дж.Г. Уэллса «Тайники сердца», с. 64; проблема характера в эстетике Джойса и Дж. Голсуорси, с. 69—82; отношение Ч.П. Сноу к «формалистическому экспериментаторству» Джойса и В. Вулф, с. 185.

425. Новые художественные тенденции в развитии реализма на Западе: 70-е годы / Отв. ред. И.А. Тертерян. — М.: Наука, 1982. — 318 с.
О Джойсе см. по указателю имен.

426. Писатели Латинской Америки о литературе / Сост. Л.С. Осповат; Под ред. В.Н. Кутейщиковой. — М.: Радуга, 1982. — 397 с.
Из содерж.: Карпентьер А. Проблематика современного латиноамериканского романа (1964) [в сокр.] / Пер. Н. Земсковой. — с. 30—48 («<...> нельзя забывать о важнейшей особенности: роман становится великим (Пруст, Кафка, Джойс), когда перестает быть похожим на роман, то есть, возникнув в определенной романной традиции, преодолевает эту традицию, собственной динамикой развития вызывая к жизни возможность новой романной традиции <...>», с. 33); Карпентьер А. Бесхитростные признания барочного писателя (1964) / Пер. Н. Земсковой. — с. 174—184 («Естественно, существуют различные уровни. Есть уровень Джойса и уровень Конан Дойла. Но оба эти писателя, каждый на своем месте, блестяще выполнили поставленные перед собой задачи. И если я безгранично восхищаюсь Джойсом, это не мешает мне беспредельно наслаждаться, читая Конан Дойла», с. 183); Гарсиа Маркес Г. Из беседы с Мануэлем Перейрой (1979) / Пер.
Л. Осповата. — с. 258—268 (о Джойсе, с. 265. Первая публ. и аннот. см. № 395); Онетти Х.К. Коллективное «нападение» на Онетти: (Ответы журналистам) (1974) [в сокр.] / Пер. Тат. Балашовой. — с. 337—345 («Друг мой, пусть мое сравнение покажется дерзким, но я клянусь жизнью любого литературного критика, что даже сам Джойс умер, так и не выработав целостного литературного языка. Сопоставьте три его романа, вообразите, каким был бы четвертый...», с. 339; о языке «Улисса», с. 342); Тейтельбойм В. Две реальности романа «Внутренняя война». (Из интервью) (1981) / Пер. Ю. Трейдинга — с. 346—353 («Возможно, некоторые из самых выдающихся романов современности никогда не будут популярны, например, «Улисс» Джойса. Но они указывают дорогу другим авторам, более доступным среднему читателю», с. 349).
О Джойсе см. также по указателю имен.

427. Писатели США о литературе: В 2 т. Т. 2 / Сост. А. Николюкин. — М.: Прогресс, 1982. — 454 с.
Из содерж.: Вулф Т. История одного романа (1936) / Пер. Н. Анастасьева — с. 94—124 (о Джойсе, с. 96. Первая публ. и аннот. см № 335); Лоуэнфелс У. Поэзия как история (1973) / Пер. Б. Гиленсона. — с. 328—336 («У некоторых людей, например Джойса, языкотворчество перерастает в сущую логофилию. Старея, мы со все большей яростью вгрызаемся в слова», с. 331); Видал Г. Американская пластика. Значение прозы (1976) (в сокр.] / Пер. Л. Черниченко. — с. 363—378 (интерпретация мифа в «Улиссе», с. 376—377).
О Джойсе см. также по указателю имен.

428. Скоу-Хансен Т. (Дания) На пути к реалистическому роману / Пер. А. Сергеева и А. Чеканского // Писатели Скандинавии о литературе. — М., 1982. — с. 104—110.
Следование принципам натурализма в изображении Дублина в «Улиссе», с. 104—105.

429. 100-летию посвящается // Моск. комсомолец. — 1982. — 14 дек.
Выставка в Библиотеке иностранной литературы, посвященная 100-летию со дня рождения Джойса.

430. Урнов Д.М. Литературное произведение в оценке англо-американской «новой критики». — М.: Наука, 1982. — 261 с.
О психологических мотивировках у Джойса и о статье Д.П. Мирского «Джеймс Джойс» (№ 130), с. 11—12; обсуждение вопроса о влиянии Джойса на западноевропейских и американских писателей в советской критике, с. 12; Т.С. Элиот об «Улиссе», с. 79; «<...> не прочитав вовремя Джойса, мы узнали его через последователей, и ощущение его самобытности для нас безнадежно утеряно», с. 85; «поток сознания» у Л.Н. Толстого и Джойса, с. 197—199; особенности повествовательной манеры Джойса в «Портрете художника в юности», с. 199—200; проблема времени у Джойса и М. Пруста, с. 200—202; миф в творчестве Джойса и Д.Г. Лоуренса, с. 217—218; антиисторизм Джойса, с. 244.

431. Храпченко М.Б. Горизонты художественного образа. — М.: Худож. лит., 1982. — 332 с.
То же. — 2-е изд., доп. — 1986. — 439 с.

Внутренний монологу Л.Н. Толстого и «поток сознания» у Джойса, с. 52.

1983

432. Андреев Л. Западноевропейская литература, XX век // Вопр. лит. — 1983. — № 8. — с. 130—160.
О романах «Улисс» и «Поминки по Финнегану», с. 142; использование приемов Джойса в творчестве Б. Брехта, с. 159.

433. Анисимов И.И. Современный человек и современный роман (1965) // Собр. соч.: В 3 т. — М., 1983. — Т. 1. — с. 249—255.
«Понимание [человека], которое принято связывать с Кафкой и Джойсом (мы относимся к этим авторам как к определенным историческим ценностям, не собираясь ни в какой мере преуменьшать их значение), нам кажется неприемлемым, поскольку оно противоречит нашему представлению о назначении человека», с. 250.

434. Влодавская И.А. Поэтика английского романа воспитания начала XX века: Типология жанра. — Киев: Вища школа, 1983. — 179 с.
Из содерж.: Джеймс Джойс. «Портрет художника в юности». — с. 97—120.

435. Гениева Е. [Предисловие к публикации лирики Джойса] // Иностр. лит. — 1983. — № 2. — с. 165—167.
См. № 34.

436. Ирландия. Фантазия на джойсовские темы // Иностр. лит. — 1983. — № 7. — с. 248—249.
О пьесе С. Паркера «Джойс в июне», написанной к 100-летию со дня рождения писателя.

437. Киселева И.В. Жанровое своеобразие сборника «Дублинцы» Дж. Джойса // Проблемы жанра литератур стран Западной Европы и США (XIX — первая половина XX вв.). — Л., 1983. — с. 143—156.

438. Кофман А.Ф. [Реферат] // РЖ. Обществ, науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1983. — № 5. — с. 136—139. — Реф. кн.: Woronzoff A. Andrej Belyi's «Peterburg», James Joyce's «Ulysses» and the Symbolist Movement. — Berne; Frankfurt a. M., 1982.

439. Моруа А. Открытое письмо молодому человеку о науке жить (1966) / Пер. О.Э. Гринберг // Моруа А. Надежды и воспоминания: Художественная публицистика. — М., 1983. — с. 295—352.
В составленную А. Моруа «программу чтения на всю жизнь» Джойс и Ф. Кафка включены с примечанием: «Прочтите и решайте сами, отвечают ли они вашим запросам», с. 313.

440. Одоевцева И. На берегах Сены. — Paris: La presse libre, 1983. — 528 с. То же. — М.: Худож. лит., 1989. — 333 с.
«Заседание «Зеленой лампы». Доклад Николая Оцупа <...> Николай Оцуп спускается с эстрады, важно поделившись своими мыслями и домыслами о Прусте и Джойсе», с. 297.

441. Прозорова Н. [Рецензия] // Соврем. худож. лит. за рубежом. — 1983. — № 4. — с. 38—42. — Рец. на кн.: McHugh R., Harmon M. Anglo-Irish literature: From its Origin to the Present Day. — Dublin, 1982.
«Национальная традиция» в понимании Джойса, с. 40.

442. Пэшко В.Е. «Внутренняя речь» у Л.Н. Толстого и «поток сознания» у Дж. Джойса // Проблемы типологических и контактных связей в русской и зарубежной литературе. — Красноярск, 1983. — с. 74—95.

443. Сароян У. Из воспоминаний: Как я чуть не познакомился с Джеймсом Джойсом / Пер. М. Измайловой // Лит. газ. — 1983. — 31 авг. — с. 11.

444. Семиотика / Сост., вступ. ст. и общая ред. Ю.С. Степанова. — М.: Радуга, 1983. — 635 с.
О Джойсе см. по указателю имен.

445. Силард Л. К вопросу об иерархии семантических структур в романе XX века: «Петербург» Андрея Белого и «Улисс» Джеймса Джойса // Hungaro-slavica. 1983 / Под ред. Л. Хадровича и А. Холлоша. — Будапешт, 1983. — с. 297—313.

446. Хемингуэй Э Старый газетчик пишет...: Художественная публицистика / Сост., предисл. и коммент. Б.Т. Грибанова. — М.: Прогресс, 1983. — 344 с.
Из содерж.: Маэстро задает вопросы: Письмо с бурного моря (1935) / Пер. И. Кашкина. — с. 79—85 (среди книг, которые рекомендует прочесть начинающему писателю, — «Портрет художника в юности» и «Улисс», с. 83); Предисловие к роману «Прощай, оружие!» (1948) / Пер. Е. Калашниковой. — с. 216—218 (о Джойсе, с. 217—218. Первая публ. и аннот. см. № 409); Интервью Дж. Плимптону (1958) / Пер. Г. Льва. — с. 219—230 («Любил я нескольких писателей — Джойса, Эзру [Паунда] и хорошее в Гертруде Стайн», с. 222).

447. Яновский В.С. Поля Елисейские: Книга памяти. — Нью-Йорк: Серебряный век, 1983. — 311 с.
То же. — СПб.: Пушкинский фонд, 1993. — 276 c.: ил.
О единственной встрече М. Пруста с Джойсом, с. 157; «Гениальный стилист Джеймс Джойс кувыркается на канате, тогда критика именно это отмечает: акробат!», с. 196; «<...> были огромные художники, не лишенные элементов графомании: Джойс, Томас Вольф [Вулф?], Андрей Белый, Ремизов... Сирин», с. 237; «В общем, близоруко-гордая, была она [М.И. Цветаева] исключительно одинока, даже для поэта в эмиграции! Кстати, от Гомера до Томаса Вольфа и Джойса, все в искусстве чувствовали себя уродливо отстраненными. (Все пионеры)», с. 240; «<...> у Сирина рядом с культурой писателей уровня Кафки и Джойса уживается и... пошлость Викки Баум», с. 248.

1984

448. Анастасьев Н.А. Обновление традиции: Реализм XX в. в противоборстве с модернизмом. — М.: Сов. писатель, 1984. — 352 с.
«Улисс» и «Поминки по Финнегану» как образцы литературного модернизма, с. 58, 249; отмечается, что «Брехт считал Хемингуэя эпигоном Джойса», с. 59; сопоставление «Улисса» и «Жизни Клима Самгина» М. Горького, с. 62.

449. Блок Ж.Р. Литературное творчество и человеческое общество, или Миф Поля Валери / Пер. В.А. Никитина // Блок Ж.Р. Ответственность таланта: Художественная публицистика. — М., 1984. — с. 342—348.
Речь на Международном конгрессе писателей в защиту культуры (Париж, 1935). «Советские писатели первыми приветствуют в Поле Валери и в Джойсе двух из наиболее значительных художников нашей эпохи», с. 346.

450. Бобылева Л.К. Очерки по языку английского романа XX века: (Лингвостилистический анализ). — Владивосток: Изд-во Дальневосточ. ун-та, 1984. — 163 с.
Из содерж.: Гл. 2. Графические стилистические средства в романе Джеймса Джойса «Улисс». — с. 50—63.

451. Богословский В.Н. Джеймс Джойс // История зарубежной литературы XX века. 1917—1945 / Под ред. В.Н. Богословского и З.Т. Гражданской. — 3-е изд., испр. и доп. — М., 1984. — с. 166—170.

452. Борхес Х.Л. Джеймс Джойс. [Стихотворение] (1968) / Пер. Б. Дубина // Иностр. лит. — 1984. — № 3. — с. 172.
То же // Собр. соч.: в 4 т. — СПб., 2000. — Т. 2. — с. 646.

453. Гениева Е., Ливергант А. [Предисловие к публикации статей, дневников, писем, бесед Джойса] // Вопр. лит. — 1984. — № 4. — с. 169—177.
См. № 35.

454. Египет. «Улисс» Джойса на арабском // Иностр. лит. — 1984. — № 1. — с. 251.
Перевод выполнил доктор Таха Махмуд Таха, специалист по английской литературе, автор «Энциклопедии Джеймса Джойса», изданной в Кувейте.

455. Ивашева В.В. Литература Великобритании XX века. — М.: Высш. школа, 1984. — 488 с.
Из содерж.: Джеймс Джойс. — с. 28—58.
О Джойсе см. также по указателю имен.

456. Ирландия. Пьетро Аннигиони — иллюстратор Джойса // Иностр. лит. — 1984. — № 10. — с. 245—246.
О публикации отдельным изданием рассказа «Мертвые» с иллюстрациями итальянского художника.

457. Исправленный «Улисс» // Сов. культура. — 1984. — 17 июля. — с. 8.
Группа ученых-текстологов во главе с профессором Мюнхенского университета Х.В. Габлером подготовила к публикации новое издание «Улисса», устранив более 5 тысяч корректорских, пунктуационных, смысловых и прочих ошибок, присутствовавших в предыдущих изданиях. См. также № 500.

458. Карпентьер А. Мы искали и нашли себя: Художественная публицистика / Предисл. В.Б. Земскова. — М.: Прогресс, 1984. — 416 с.
Из содерж.: Проблематика современного латиноамериканского романа (1964). Пер. Н.С. Земсковой. — с. 34—59 (о Джойсе, с. 40. Первая публ. и аннот. см. № 426); Общественная роль романиста (1967) / Пер. Н.С. Земсковой. — с. 59—73 («Перед «Улиссом» — следует об этом сказать — романисты застыли в изумлении. Его можно было отвергать, отрицать его значение, но он существовал <...> После «Улисса» вышло много романов, но после него жанр переживает «улиссов комплекс». Писатель постоянно испытывает ощущение, что все не так, что нужно сделать лучше», с. 63).

459. Киселева И.В. Проблематика и поэтика раннего Джойса: (Сборник рассказов «Дублинцы»): Автореф. дис.... канд. филол. наук. — Л., 1984. — 18 с. — (Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена)

460.Махлин В.Л. [Реферат] // РЖ. Обществ. науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1984. — № 5. — с. 141—145. — Реф. кн.: Werner С.П. Paradoxical Resolutions: American Fiction Since James Joyce. — Urbana etc., 1982.

461. Науман М. Пруст / Пер. А. Репко // Науман М. Литературные произведения и история литературы: Сб. избр. работ. — М., 1984. — с. 326—375.
«В романе Пруста нет — как у Джойса — постоянного потока сознания, выбрасывающего на поверхность абсолютно все, что происходит внутри него», с. 366.

462. Николаевская А.Г. [Реферат] // РЖ. Обществ, науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1984. — № 4. — с. 125—127. — Реф. кн.: James Joyce: An International Perspective. — Gerards Cross; Totowa (N.Y.), 1982.
Реферат сборника статей, приуроченного к 100-летию со дня рождения Джойса.

463. Новиков В.И. [Реферат] // РЖ. Обществ, науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1984. — № 1. — с. 199—202. — Реф. кн.: James Joyce and Modern Literature. — London etc., 1982.
В реферируемой книге представлены материалы конференции к 100-летию со дня рождения Джойса, проходившей в Лидском университете в апреле 1982 г.

464. Прозорова Н. [Рецензия] // Соврем.худож. лит. за рубежом. — 1984. — № 2. — с. 50—53. — Рец. на кн.: Cronin A. Heritage Now: Irish Literature in the English Language. — Dingle, 1982.
Творчество Джойса в оценке ирландского критика Энтони Кронина, с. 52.

465. Пэшко В.Е. Английский роман первой трети XX века и традиции Л.Н. Толстого (проблема психологизма): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 1984. — 16 с. — (МГПИ).
Изложение содержания 3 главы диссертации «Толстовский метод психологического анализа и творчество английских писателей-модернистов (Джойс и Толстой)», с. 12—16.

466. Фицджеральд Ф.С. Портрет в документах: Художественная публицистика / Сост., предисл. и коммент. А.М. Зверева. — М.: Прогресс, 1984. — 344 с.
Упоминания Джойса см. по указателю имен.

467. Шамир И. Сто лет Джойсу, или Один день Леопольда Блюма // Время и мы. — Нью-Йорк; Иерусалим; Париж, 1984. — № 80. — с. 5—12.

1985

468. Анастасьев Н. Преодоление «Улисса» // Вопр. лит. — 1985. — № 11. — с. 155—188.
Место романа в мировой литературе.

469. Беккет С. Из эссе «Данте... Бруно… Вико... Джойс» (1929) / Пер. И. Померанцева // Синтаксис. — Париж, 1985. — № 14. — с. 165—167.
То же // Золотой Векъ. — 1992. — № 2. — с. 46—48.

470. Гениева Е. «. .Ирландия — страна моя родная» // Современная ирландская повесть. — М., 1985. — с. 5—19.
О Джойсе, с. 5—6, 9, 15, 19.

471. Гениева Е. [Предисловие к публикации стихотворений Джойса] // Поэзия: Альманах. 1985. — М., 1985. — Вып. 42. — с. 162—164.
См. № 37.

472. Затонский Д.В. Австрийская литература в XX столетии. — М.: Худож. лит., 1985. — 444 с.
Г. Брох и Джойс, с. 233—235.

473. Ирландия. «Любовь к Ирландии» // Иностр. лит. — 1985. — № 9. — с. 253.
Ирландское и британское телевидение демонстрируют серию фильмов «Любовь к Ирландии», снятых по произведениям ирландских прозаиков. Особый резонанс получила экранизация Джоном Линчем рассказа Джойса «Несчастный случай».

474. [Некролог из газеты «Тайме» от 14 янв. 1941 г.] / Пер. И. Померанцева // Синтаксис. — Париж, 1985. — № 14. — с. 164—165.
То же // Золотой Векъ. — 1992. — № 2. — с. 45.

475. Прохорова И.Д. [Реферат] // РЖ. Обществ, науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1985. — № 1. — с. 133—136. — Реф. кн.: A Starchamber Quiry: A James Joyce Centennial Volume, 1882—1982 / Ed. by E.L. Epstein. — New York; London, 1982.

476. Русаков Ю. Матисс и «Улисс» Джойса // Западноевропейская графика XV-XX веков. — Л., 1985. — с. 145—158: ил.
Воспроизведены иллюстрации А. Матисса к роману — «Калипсо», «Эол», «Полифем», «Навсикая», «Цирцея», «Итака», а также этюды и эскизы к ним.

477. Фолкнер У. Статьи, речи, интервью, письма / Сост., общ. ред., послесл. и коммент. А.Н. Николюкина; Вступ. ст. Ю.В. Палиевской. — М.: Радуга, 1985. — 487 с.
Из содерж.: Интервью Генри Нэшу Смиту (1932) / Пер. В. Олейника. — с. 119—123 («Я никогда не читал «Улисса»... До недавнего времени я не видел ни одного ее [этой книги] экземпляра», с. 121); Фолкнер в Японии: Беседы на семинаре в Нагано (1955) / Пер. В. Толмачева. — с. 150—195 («Джойс, по моему мнению, был отмечен печатью божественного вдохновения... Я склонен считать, что к моменту чтения Джойса и Пруста я уже сформировался как писатель, и потому, если они и повлияли на меня, то лишь в плане, так сказать, некоторых секретов ремесла <...>», с. 159—160); Интервью Джин Стайн (1956) / Пер. Ю. Палиевской. — с. 226—244 («К «Улиссу» Джойса следует относиться так же, как относится к Ветхому завету безграмотный баптист-проповедник, — с верой», с. 238); Фолкнер в Виргинском университете: (Беседы со студентами и преподавателями.) (1957—1958) / Пер. Ю. Палиевской. — с. 245—361 («Джеймс Джойс — один из великих людей нашего времени. Но он был сожжен божественным огнем. <...> у него был слишком большой талант и он не сумел с ним справиться», с. 258); Николюкин А. Эстетика Фолкнера. — с. 436—449 (Джойс и У. Фолкнер, с. 444).
О Джойсе см. также по указателю имен.

478. [Шабловская И.В. Вступительная заметка к публикации отрывков из «Улисса»] // Зарубежная литература XX века: Хрестоматия / Сост. В.М. Тимофеева, И.В. Шабловская, Б.П. Мицкевич. — Минск, 1985. — с. 357.
См. № 40.

479. Эйзенштейн С.М. Монтаж тонфильма. (Фрагмент третьей главы книги «Монтаж». 1937) / Публ. и коммент. Н.И. Клеймана // Из творческого наследия С.М. Эйзенштейна. — М., 1985. — с. 47—87.
О Джойсе, с. 77, 79. См. также № 843. См. Тексты.

1986

480. И.Э. Бабель о споем творчестве, о Николае Островском и Д.А. Фурманове: (Выступление в Союзе советских писателей 31 марта 1936 года) / Публ. И.В. Литвиненко // Встречи с прошлым: Сб. материалов ЦГАЛИ СССР. — М., 1986. — Вып. 2. — с. 208—213.
«Есть обновленный 170-миллионный народ, большая часть которого лишь десяток, два десятка лет тому назад научилась грамоте. Появились десятки миллионов новых читателей, которым начинать с Джойса и Пруста невозможно», с. 209.

481. Борьба методов и направлений в литературе современного Запада / Отв. ред. Д.В. Затонский. — Киев: Наукова думка. 1986. — 232 с.
Из содерж.: Затонский Д.В. Реализм и модернизм — проблематика противостояния (вместо вступления). — с. 3—41 («<...> отдельные модернистские художники редко пребывают в некоей неподвижности: Джойс начинал как реалист, потом стал модернистом и двигался ко все более «чистому» мифотворчеству <...> такие фигуры, как Джойс, Пруст, Кафка, Д.Г. Лоуренс, Т.С. Элиот, В. Вулф, конечно же, шире, богаче того, что мы до сих пор рассматривали в качестве модернистского метода», с. 39); Оленева В.И. О двух традициях в современной прозе США. — с. 42—98 («В связи с американским модернизмом послевоенного времени представляется важным подчеркнуть не новаторство его, а следование традициям «мэтров» (Джойс, Кафка, Стайн, Элиот) довоенного модернизма <...>», с. 95).

482. Бурцев А.А. К вопросу о поэтике раннего Джойса // Стилистические исследования художественного текста. — Якутск, 1986. — с. 35—45.
На материале сборника «Дублинцы».

483. Гениева Е. [Послесловие к публикации стихотворения Джойса «Газ из горелки] // Иностр. лит. — 1986. — № 2. — с. 231—232.
См. № 41.

484. Дьяконова Н. Шекспир и английская литература XX века // Вопр. лит. — 1986. — № 10. — с. 67—93.
То же // Дьяконова Н. Из истории английской литературы: Статьи разных лет. — СПб., 2001. — с. 151—172.
Шекспировские традиции в «Улиссе», суждения Стивена Дедала о Шекспире, цитаты из «Гамлета» во внутреннем монологе Дедала, с. 159.

485. Ивашева В. Новые черты реализма на Западе. — М.: Сов. писатель, 1986. — 285 с.
Попытки современных исследователей сблизить Джойса с реализмом, с. 9; Б. Брехт об «Улиссе», с. 15—16.

486. Максимов Д. Об Анне Ахматовой, какой помню // Максимов Д. Русские поэты начала века. — Л., 1986. — с. 377—403.
То же. См. № 571.
«В наших разговорах о зарубежных писателях чаще других она называла имена внимательно прочитанных и высоко оцененных ею Марселя Пруста, Кафки, Джойса», с. 387.

487. Михальская Н.П. Джеймс Джойс // Зарубежная литература XX века. 1917—1945: Хрестоматия / Под ред. Б.И. Пуришева и Н.П. Михальской. — М., 1986. — с. 137—138.

488. Мориак Ф. Не покоряться ночи...: Художественная публицистика / Сост. и коммент. И.С. Ковалевой и В.Е. Балахонова; Предисл. В.Е. Балахонова. — М.: Прогресс, 1986. — 429 с.
Из содерж.: Шапсаль М. Встречи с писателями: Франсуа Мориак [интервью] / Пер. Т.О. Ветрогонской. — с. 159—172 («В наше время наряду с беспредметной живописью родился роман без персонажей, а если они и есть, то не несут в себе ни одной черты, которая позволила бы их охарактеризовать <...> Вслед за Джойсом и Прустом писатели нынешнего поколения решили, будто персонажи старого доброго романа надуманы автором и далеки от жизненной правды...», с. 160—161); Романист и его персонажи (1933) / Пер. М. Злобиной. — с. 329—347 (о Джойсе, с. 335, 336, 345. Первая публ. и аннот. см. № 370); Романы, которым суждена долгая жизнь (1956) / Пер. В.А. Мильчиной. — с. 386—388 («И вот я спрашиваю себя, можно ли сказать, что романы Кафки или Джойса — возьмем этих двух великих учителей наших младших коллег, — можно ли сказать, что эти романы так же пригодны для жилья, как те, которым отдавало предпочтение наше поколение, что они так же замечательно гостеприимны и мы можем возвращаться к ним в любом возрасте, хотя нас ждет всего-навсего выдуманный мир, созданный романистом, чье присутствие ощутимо в каждом слове <...>. Что же касается меня, то, признаюсь, для меня настоящий роман — тот, куда мне хочется вернуться, а не тот, сквозь который я продираюсь, как сквозь кошмарный сон», с. 387).

489. Называть вещи своими именами: Программные выступления мастеров западноевропейской литературы XX века / Общ. ред и предисл. Л.Г. Андреева. — М.: Прогресс, 1986. — 640 с.
Из содерж.: Эко У. Из заметок к роману «Имя розы» (1983): Развлечение; Постмодернизм, ирония, удовольствие / Пер. А. Гришанова, М. Семерникова и В. Уварова. — с. 224—229 (о романе «Поминки по Финнегану», с. 224; элементы постмодернизма в творчестве Джойса, с. 228); Брох Г. Дух и дух времени (1931) [в сокр.] / Пер. Ю. Архипова. — с. 377—381 (своеобразие «мифического материала» в «Улиссе», с. 379—380); Вулф В. Современная художественная проза (1925) / Пер. Н. Соловьевой. — с. 470—476 (о Джойсе и романе «Улисс», с. 473—474).
О Джойсе см. также по указателю имен.

490. Федин К. Собрание сочинений: В 12 т. Т. 12. Дневники и записные книжки. 1928—1968 / Сост., подгот. текста и коммент. Н.К. Фединой и А.Н. Старкова. — М.: Худож. лит., 1986. — 622 с.
О Джойсе в записи от 23 дек. 1943 г., с. 84. См. Тексты.
[Без даты]. После 3 окт. 1959 г. Приводит суждения Дж.Б. Пристли о современных последователях Джойса (№ 213). «Для меня несколько неожиданно, что Пристли высказал <...> столь точные [мысли] о современном «джойсизме», с. 467.

491. К.А. Федин — М.А. Сергееву. Переделкино, 20—22 июля 1954 г. // Федин К.А. Собр. соч.: В 12 т. — М., 1986. — Т.П. — с. 350—357.
О Джойсе, с. 353. См. Тексты.

1987

492. Анастасьев Н. Присутствие критика // Мирский Д. Статьи о литературе. — М., 1987. — с. 3—19.
О статье Д.П. Мирского, посвященной Джойсу, с. 17—19. См. № 130.

493. Анастасьев Н. Продолжение диалога: Советская литература и художественные искания XX века. — М.: Сов. писатель, 1987. — 430 с.
О Джойсе см. по указателю имен.

494. Английская литература. 1945—1980 / Отв. ред. А.П. Саруханян. — М.: Наука, 1987. — 51 с.
Из содерж.: Анджапаридзе Г.А., Гениева Е.Ю. Середина 60-х годов — 1980 г. Проза. — с. 234—289 (ориентация на Джойса у Б. Броуфи, с. 286—287 и Э. Берджесса, с. 287—288); Коренева М.М. Середина 60-х годов — 1980 г. Драматургия. — с. 354—400 (упоминание о том, что Джойс в 1916 г., живя в Цюрихе, содействовал постановке там пьесы О. Уайльда «Как важно быть серьезным», с. 360).
О Джойсе см. также по указателю имен.

495. Арагон Л. Я так никогда и не научился писать / Пер. Л. Цывьяна // Арагон Л. Огонь Прометея: Воспоминания. — М., 1987. — с. 377—454.
О первом знакомстве с романом «Улисс», с. 384—386; об иллюстрациях А. Матисса к роману, с. 386—389.

496. Влодавская И.А. Два портрета художников в юности (опыт сопоставительного анализа «Сыновей и любовников» Д.Г. Лоуренса и «Портрета художника в юности» Д. Джойса) // Проблемы метода и поэтики в зарубежной литературе XIX-XX веков. — Пермь, 1987. — с. 49—58.

497. Гинзбург Л. Литература в поисках реальности // Гинзбург Л. Литература в поисках реальности: Статьи; Эссе; Заметки. — Л., 1987. — с. 4—57.
Особенности повествовательной манеры Джойса в «Улиссе», с. 51.

498. Головенченко А.Ф. [Реферат] // РЖ. Общественные науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1987. — № 5. — с. 101—102. — Реф. статьи: Ford J. James Joyce and the Conrad Connection: The Anxiety of Influence // Conradiana. — Lubbock (Tex.), 1985. — Vol. 17, № 1. — P. 3—18.

499. Зарубежная эстетика и теория литературы XIX — XX вв.: Трактаты, статьи, эссе / Сост. и ред. Г.К. Косиков. — М.: Изд-во МГУ. 1987. — 510 с.
Из содерж.: Фрэнк Д. Пространственная форма в современной литературе (1945) [в сокр.] / Пер. В.Л. Махлина. — с. 194—213 (о романе «Улисс», с. 201—203, 206, 212); Фрай Н. Анатомия критики (1957) [в сокр.] / Пер. В.Т. Олейника. — с. 232—263 (о романе «Поминки по Финнегану», с. 241, 258).

500. Ирландия. Главное слово Джойса // Иностр. лит. — 1987. — № 6. — с. 251—252.
Публикация массовым тиражом в 1987 г. исправленного текста романа «Улисс», напечатанного в 1984 г. американским изд-вом «Гарланд пресс». См. № 457.

501. Киселева И.В. Лермонтов и Джойс. (К вопросу о жанровой традиции) // Проблемы литературных жанров: Материалы V науч. межвуз. конф. — Томск, 1987. — с. 56—58. — (Томск. гос. ун-т).
«Портрет художника в юности» как образец «лирического романа», восходящего к «Герою нашего времени».

502. Литература Англии. XX век / Под ред. К.А. Шаховой. — Киев: Вища школа, 1987. — 397 с.
Из содерж.: Мусиенко А.П. Проза Джойса Кэри и его политическая трилогия. — с. 140—167 («Кэри проявляет особый интерес к стилю Джойса.
Талантливые находки Джойса в области исследования психологии человека нашли отклик в творчестве Кэри, но реалистически и научно осмысленные», с. 144); Михальская Н.П. Чарльз Перси Сноу (1905—1980). — с. 238—257 (Ч.П. Сноу о Джойсе, с. 243); Павлычко С.Д. Айрис Мердок: В поисках морального искусства. — с. 330—349 («Она не стала писать в манере Джойса, но без революционного воздействия, оказанного этим писателем на литературу XX века, вряд ли возник бы феномен Мердок»), с. 348.

503. Лукач Д. Своеобразие эстетического: В 4 т. Т. 4 / Пер. И.Н. Буровой и др. — М.: Прогресс, 1987. — 571 с.
Приводит суждение Г. Броха об аллегорическом смысле «Улисса», с. 410.

504. Махлин В.Л. [Реферат] // РЖ. Общественные науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1987. — № 6. — с. 29—31. — Реф. кн.: Brivic Sh. Joyce the Creator. — London, 1985.

505. Саруханян А. Проблемы истории Ирландии в зеркале ирландской литературной критики середины 80-х гг.: Обзор // Соврем, худож. лит. за рубежом. — 1987. — № 5. — с. 45—49.
Творчество Джойса в оценке ирландского поэта, профессора Национального университета Ирландии Шеймаса Дина, с. 47.

506. [Харитонов В.А.] Джойс Джеймс // Лит. энциклопедический словарь. — М., 1987. — с. 594.

1988

507. Ахматова А. Черепки (1930-е, 1958) // Горизонт. — 1988. — № 4. — с. 56—58.
Тоже // Ахматова А. Соч.: В 2 т. — 2-е изд., испр. и доп. — М., 1990. — Т. 1. — с. 257—258.
То же // Ахматова А. Избранное. — М., 2000. — с. 505—506.
Публикация в журнале «Горизонт» — в статье Л.К. Чуковской «Два автографа» с воспроизведением автографа, подаренного ей А. Ахматовой в 1964 г.
Эпиграф к циклу — «You cannot leave your mother an orphan» («Ты не можешь оставить мать сиротой»). Вероятно, Ахматова придала более личностный оттенок фразе из 14 эпизода «Улисса»: «Не could not leave his mother an orphan» («Он не мог оставить мать сиротой»). См. также № 714.

508. Бёлль Г. Франкфуртские лекции (1966) [в сокр.] / Пер., коммент. и вступ. ст. А. Карельского // Вопр. лит. — 1988. — № 5. — с. 169—214.
То же. [Полный текст] // Бёлль Г. Каждый день умирает частица свободы: Худож. публицистика. — М., 1989. — с. 42—95.
«Провинции становятся литературными центрами мирового значения, когда обретают язык, — достаточно вспомнить Дублин и Прагу» [имеются в виду Дублин Джойса и Прага Ф. Кафки], с. 46; «Мы никогда не поймем ни Джойса, ни Грасса, если не будем знать, что это значит для человека — быть католиком или перестать им быть, какое возникает неимоверное напряжение и какие высвобождаются непредсказуемые силы, когда человек теряет или оплакивает подобную веру, как в случае с названными именами», с. 88.

509. Белозерова Н.Н. К вопросу о художественном времени в произведениях Джеймса Джойса. (Принцип «now and here» в английской литературе первой трети XX века) // Вестн. ЛГУ. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. — 1988. — Вып. 2. — с. 35—39.

510. Белозерова Н.Н. Эстетика поэтических произведений Джеймса Джойса: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Л., 1988. — 18 с. — (ЛГУ).

511. Андрей Белый: Проблемы творчества: Статьи, воспоминания, публикации / Сост. Ст. Лисневский и Ал. Михайлов. — М.: Сов. писатель, 1988. — 830 с.
Из содерж.: Ерофеев Вик. Споры об Андрее Белом: Обзор зарубежных исследований. — с. 482—501 (сопоставление «Улисса» и «Петербурга» Андрея Белого в работах венгерской исследовательницы Л. Силард и американского литературоведа А. Воронцова, с. 495—498); Анчугова Т.В. Выступления Андрея Белого в конце 20-х — начале 30-х годов. — с. 663—678 (приводится отрывок из неопубликованных воспоминаний С.М. Эйзенштейна о докладе А. Белого «Основные особенности творчества Гоголя», прочитанном в Госиздате, с. 674—676. О Джойсе, с. 675. См. также № 716).

512. Гениева Е. Джеймс Джойс на экране: Обзор // Соврем, худож. лит. за рубежом. — 1988. — № 5. — с. 37—40.

513. Гениева Е. Одиссея русского «Улисса» // Лит. учеба. — 1988. — № 1. — с. 170—174.

514. Дранов А.В. [Реферат] // РЖ. Обществ, науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1988. — № 3. — с. 54—57. — Реф. кн.: Gradmann S. Das Ungetum: Mythos, Psychoanalyse u. Zeichensynthesis in Amo Schmidts Joyce — Rezeption. — München, 1986.

515. Жлуктенко Н.Ю. Английский психологический роман XX века. — Киев: Выща школа, 1988. — 157 с.
Из содерж.: Концепция характера в романах Дэвида Герберта Лоуренса и Джеймса Джойса. — с. 83—103.

516. Затонский Д. Художественные ориентиры XX века. — М.: Сов. писатель, 1988. — 413 с.
Считает художественным просчетом Джойса то, что вымышленный герой «Улисса» (Леопольд Блум) проживает по реальному адресу (Дублин, Экклс-стрит, 7), с. 141; сопоставление «Улисса» и романа А. Дёблина «Берлин, Александерплац» (1929), соотносящих жизнь современного города с архаическим прошлым, с. 214.

517. Каванах П. Кто убил Джеймса Джойса. [Стихотворение] / Пер. Г. Кружкова; Ил. Дж. Райана к «Улиссу» // Иностр. лит. — 1988. — № 4. — с. 225—226. То же // Поэзия Ирландии. — М., 1988. — с. 326—327.

518. Киасашвили Н. «Все ужасы и прелести этого испытания»: (Заметки грузинского переводчика «Улисса») // Лит. Грузия. — Тбилиси, 1988. — № 10. — с. 116—125.

519. Набоков В. Интервью, данное Альфреду Аппелю (1966) / Пер. и предисл. М. Мейлаха; Примеч. А. Долинина // Вопр. лит. — 1988. — № 10. — с. 161—188.
То же / Пер. М. Мейлаха и М. Дадяна // Набоков о Набокове и прочем: Интервью; Рецензии; Эссе. — М., 2002. — с. 177—209.
О своем отношении к творчеству Джойса, с. 186—188; Джойс и А. Белый, с. 202; о встречах с Джойсом в Париже, с. 202—203; «гомеровские параллели» в «Улиссе», с. 207. См. Тексты.

520. Незвал В. Из моей жизни / Пер. Т. Большаковой, Н. Замошкиной и Н. Аросевой // Незвал В. Избранное: В 2 т. — М., 1988. — Т. 2. — с. 99—350.
Посещение Джойса в Париже, с. 342.

521. Николюкин А.Н. [Реферат] // РЖ. Обществ, науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1988. — № 3. — с. 121—125. — Реф. кн.: Orr J. The Making of the Twentieth-Century Novel: Lawrence, Joyce, Faulkner and beyond. — London, 1987.

522. Пэшко В.Е. Эстетико-философские взгляды Д. Джойса и проблема характера // Проблемы характера в литературе зарубежных стран. — Свердловск, 1988. — с. 77—88.

523. Саруханян А. Поэзия древняя и современная // Поэзия Ирландии. — М., 1988. — с. 3—20.
О поэзии Джойса, с. 15—16.

524. Саруханян А. [Рецензия] // Соврем. худож. лит. за рубежом. — 1988. — № 4. — с. 40—43. — Рец. на кн.: Johnston D. Irish Poetry after Joyce. — Notre Dame, 1985.

525. Филюшкина С.Н. Современный английский роман. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1988. — 183 с.
«Улисс» и роман «потока сознания», с. 49.

526. Эко У. Заметки на полях «Имени розы» (1983) / Пер. Е. Костюкович // Иностр. лит. — 1988. — № 10. — с. 88—104.
То же // Собр. соч.: В 3 т. — М., 1998. — Т. 1. — с. 596—644.
Из содерж.: Кто говорит? — с. 615—618 («Задач было много. Я должен был выгородить замкнутое пространство, концентрический универсум, и, чтобы замкнуть его получше, необходимо было подкрепить единство места единством времени <...> Отсюда — бенедиктинское аббатство, где вся жизнь размерена каноническими часами. Возможно, подсознательным образцом мне служил «Улисс» с его железной разбивкой по часам дня», с. 615; «Искусство есть побег от личного чувства. Этому учили меня и Джойс, и Элиот», с. 618); Сотворить читателя. — с. 624—627 («Бывает, что автор рассчитывает на какую-то специальную, эмпирически знакомую публику. Так обстояло дело с основоположниками современного романа: Ричардсоном, Филдингом, Дефо. Они писали для коммерсантов и коммерсантских жен. Но думал об определенной публике и Джойс, адресуя свой труд идеальному читателю, замученному идеальной бессонницей», с. 624); Развлекательность. — с. 630—633 («Я хотел, чтобы читатель развлекался. Как минимум столько же, сколько развлекался я. Это очень важный момент, хотя, на первый взгляд, противоречащий нашим глубокомысленным представлениям о романе <...> Идеальный читатель «Поминок по Финнегану» в конечном счете развлекается не меньше, чем читатель Каролины Инверницио [итальянская писательница (1858—1916)]. Ровно столько же. Но по-своему», с. 630); Постмодернизм, ирония, занимательность. — с. 635—639 (Джойс как пример того «как в одном и том же художнике могут уживаться или чередоваться или сменяться модернизм и постмодернизм <...> «Портрет...» — рассказ о движении к модернизму. «Дублинцы», хоть и написаны раньше, — более модернистская вещь, чем «Портрет». «Улисс» — пограничное произведение. И, наконец, «Поминки по Финнегану» — уже постмодернизм. В нем открыто постмодернистское рассказывание: здесь для понимания текста требуется не отрицание уже сказанного, а его ироническое переосмысление», с. 637). См. также № 489.

527. Элиот Т.С. Границы критики [в сокр.] / Пер. и публ. Н. Бушмановой // Вопр. лит. — 1988. — № 8. — с. 177—184.
То же. [Полный текст] // Элиот Т.С. Избранное. — М., 2002. — с. 288—305.
О романе «Поминки по Финнегану», с. 293—294, 295.

528. Элиот Т.С. «Улисс». Порядок и миф (1923) / Пер. Ю. Комова; Предисл. Е. Гениевой // Иностр. лит. — 1988. — № 12. — с. 226—228.
То же // Элиот Т.С. Избранное. — М, 2002. — с. 331—335.
См. также № 559.

529. Юренев Р. Сергей Эйзенштейн: Замыслы; Фильмы; Метод: В 2 ч. Ч. 2. 1930—1948. — М.: Искусство, 1988. — 318 с.

Предложение экранизировать роман «Улисс», сделанное С.М. Эйзенштейну Джойсом, считавшим, что справиться с этим могут только он и немецкий кинорежиссер В. Рутман, с. 9.

1989

530. Беляков А.А. «Нарушение коммуникативных прав адресата» в произведениях Джеймса Джойса // Текст и его категориальные признаки. — Киев, 1989. — с. 19—23.

531. Берлин И. Из очерка «Встречи с русскими писателями» / Пер. Д. Сегал, Е. Толстой-Сегал, О. Ронен в сотрудничестве с автором // Ахматова A. Requiem / Сост. и примеч. Р.Д. Тименчика при участии К.М. Поливанова. — М., 1989. — с. 197—224.
То же. [Под загл.:] Из воспоминаний «Встречи с русскими писателями». См. № 571.
Приводит слова, сказанные ему А. Ахматовой в 1965 г. в Оксфорде о Кафке: «Джойс и Элиот замечательные поэты, но они ниже этого глубочайшего и правдивейшего из современных писателей», с. 209.

532. Величанский А. Птицелов; Речитатив // Величанский А. Баста; Речитатив: Стихи. 1973—1975. — М., 1989. — с. 12—13;35—59.
См. Тексты.

533. Вулф Т. Жажда творчества: Художественная публицистика / Сост., предисл., коммент. В.М. Толмачева. — М.: Прогресс, 1989. — 408 с.
Из содерж.: История одного романа (1936) / Пер. Н. Анастасьева. — с. 54—87; (о Джойсе, с. 57. Первая публ. и аннот. см. № 335); Литература и действительность (1964) / Пер. А. Зверева. — с. 88—132 (влияние Джойса на роман «Взгляни на дом свой, ангел», с. 108); Т. Вулф — А.С. Фрер-Ривзу. Париж, 23 июня 1930 г. / Пер. С. Белова. — с. 186—188 («<...> на одной странице «Улисса» выдумки и фантазии больше, чем во всех романах Оппенгейма», с. 187); Т. Вулф — М. Перкинсу. Нью-Йорк, 15 дек. 1936 г. / Пер. С.Белова. — с. 249—260 (издательская и читательская судьба «Улисса», с. 256—257; «Я не собираюсь подражать «Улиссу». Как и многие другие начинающие писатели, я в свое время переболел «Улиссом» и под впечатлением этой замечательной книги создал и издал своего собственного «Улисса». Как вы уже догадались, это «Взгляни на дом свой, ангел». Теперь же я покончил и с «Улиссом», и с мистером Джойсом; впрочем я не из числа неблагодарных — я всегда буду помнить произведение, которое всколыхнуло меня, открыло для меня новые творческие перспективы, я всегда буду испытывать благоговение перед его автором», с. 258); «Я переполняем количеством»: Из записных книжек / Пер. В. Бабкова и В. Толмачева. — с. 296—331 (характеристика «Улисса», с. 297, 298; «Я родился в 1900 году. Сейчас мне 26. Лучшая вещь, написанная за это время на английском языке, — «Улисс» Джойса», с. 298; включает «Улисса» в составленную им «Библиотеку для современного юноши», с. 302; среди «запоминающихся сцен из романов» — «Леопольд Блюм в Ормонд-баре» из «Улисса», с. 331); «Таким я знал Тома Вулфа»: Воспоминания современников: Волкенинг Г. Том Вулф. — с. 332—340 (упомянут «Улисс», исчерканный пометками, в библиотеке Т. Вулфа, с. 333).
О Джойсе см. также по указателю имен.

534. Гениева Е. «Улисс» Джойса и его иллюстраторы // Лит. учеба. — 1989. — № 2. — с. 143—147: ил.
Воспроизведены три из шести иллюстраций А. Матисса к роману — «Навсикая», «Цирцея», «Полифем», а также рисунки по мотивам произведений Джойса, выполненные Д.Д. Фергюссоном к поэме Х. МакДиармида «В память Джеймса Джойса» (1974).

535. Грин Г. Путешествия без карты: Художественная публицистика / Сост. О.А. Алякринский; Предисл. С.И. Белзы. — М.: Прогресс, 1989. — 456 с.
Из содерж.: Пути спасения (1980) / Пер. А. Бураковской. — с. 76—154 («Т.С. Элиот и Герберт Рид были гигантами, очень много значившими для меня в молодости (больше, чем Джойс, например...»), с. 87); Филдинг и Стерн (1937) / Пер. И. Гюббенет. — с. 369—377 (роман Г. Филдинга «История Тома Джонса, найденыша» и «Улисс» Джойса, с. 371, 373, 375).

536. Днепров В. С единой точки зрения: Литературно-эстетические очерки. — Л.: Сов. писатель, 1989. — 372 с.
Функция «потока сознания» у Джойса и у Л.Н. Толстого, Ф.М. Достоевского, Т. Манна, Э. Хемингуэя, с. 204—205; доказывает, что «портрет господина Блума — при всей неустойчивости изображения — обладает обширным социально-историческим содержанием», выводящим роман «Улисс» за рамки модернизма, с. 205.

537. Ерофеев Вик. Настоящий писатель // Добычин Л. Город Эн; Рассказы. — М., 1989. — с. 5—14.
Советская критика 1930-х гг. о негативном влиянии Джойса на Л.И. Добычина, с. 11.

538. Зверев А. Дворец на острие иглы: Из художественного опыта XX века. — М.: Сов. писатель, 1989. — 416 с.
О романе «Улисс», с. 48—50; Джойс и У. Фолкнер, с. 128—140; Джойс и Дж. Апдайк, с. 263.

539. Иванов Вяч.Вс. Классика глазами авангарда // Иностр. лит. — 1989. — № 11. — с. 226—231.
«Улисс» Джойса и «Одиссея» Гомера, с. 226; стилизация в стихах книги «Камерная музыка», с. 227; «постмодернистические» подражания роману «Поминки по Финнегану», с. 230.

540. Литературный мир об «Улиссе» / Сост. Е. Гениева; Пер. И. Дорониной // Иностр. лит. — 1989. — № 5. — с. 225—229; № 8. — с. 225—227; № 10. — с. 218—221; № 11. — с. 239—243.
Содерж.: № 5: Олдингтон Р. Влияние г-на Джеймса Джойса (1921); Ларбо В. «Улисс» Джеймса Джойса (1922); Беннетт А. «Улисс» Джеймса Джойса (1922); Паунд Э. Джеймс Джойс и Пекюше (1922); № 8: Глазго Э. Впечатления о романе (1928); Цвейг С. Заметки по поводу «Улисса» (1928); Честертон Г.К. Дух Эпохи в литературе (1930); Вулф Т. Два отрывка из писем [Дж. Миду от 1 февр. 1932 г. и М. Перкинсу от 15 дек. 1936 г.]; № 10: Юнг К. Письмо Джойсу от августа 1932 г.; Монолог об «Улиссе»
(1932); Брукс В.В. Мнения Оливера Олстона (1941); Уайлдер Т. Джеймс Джойс, 1882—1941; Набоков В. Фрагмент лекции об «Улиссе» из курса, читанного в Корнеллском университете в 1948—1958 гг.; № 11: Гениева Е. [Вступление]; Замятин Е. [Заметка из журн. «Современный Запад». 1923]; Вишневский Вс. Из дискуссии «Советская литература и Дос Пассос»
(1933); Из письма В. Киршону от 1937 г.; Из дневника. 1938—1940 гг.; Архангельский А. Вс. Вишневский. Искатели Джемчуга Джойса. Отрывок из романа. (1933); Пильняк Б., Пастернак Б., [Санников Г.] Из некролога Андрею Белому (1934); Радек К. Джеймс Джойс или социалистический реализм? Из доклада «Современная мировая литература и задачи пролетарского искусства» (1934); Эйзенштейн С. Из статьи «Одолжайтесь» (1932); Из лекции «Режиссура» (1933); Из лекции «Улисс» Джеймса Джойса» [из архива С. Эйзенштейна] (1934); Ахматова А. [Из записи Л.К. Чуковской от 17 окт. 1940 г.]
Печатается с сокращениями.

541. Лихачев Д.С. Слово к читателю / Запись Е. Гениевой // Иностр. лит. — 1989. — № 1. — с. 141—142.
То же. [Под загл.:] Слово к читателю русского перевода «Улисса». См. № 694.
К первой публикации полного текста романа на русском языке. См. № 48.

542. Мусина Р., Антонов Н. Искусство опускать подробности // Иностр. лит. — 1989. — № 6. — с. 186—188: ил.
Об иллюстрациях А. Матисса к роману «Улисс».
Ил. к эпизоду «Калипсо»; эскиз ил. к эпизоду «Цирцея», с. 187.

543. Набоков В. Лолита (1955) / Пер. с англ. автора; Предисл. Вик. Ерофеева. — М.: Известия, 1989. — 368 с. — (Б-ка журн. «Иностр. лит.»).
То же / Коммент. А. Люксембурга // Собр. соч. американ. периода. В 5 т. — СПб., 1997. — [Т. 2]. — с. 11—390; 601—652.
«Джойсовские» фрагменты в тексте романа, с. 150, 254, 271; комментарии к ним, с. 620, 632, 635.

544. Набоков В. Предисловие к английскому переводу романа «Приглашение на казнь» (1959) / Пер. Г.А. Левинтона // Набоков В. Рассказы; Приглашение на казнь; Роман; Эссе; Интервью; Рецензии. — М., 1989. — с. 405—407.
То же // В.В. Набоков: Pro et contra. — СПб., 1997. — [Т. 1]. — с. 46—48.
«Я, кстати, никогда не мог понять, почему от каждой моей книги критики неизменно начинают метаться в поисках более или менее известных имен на предмет пылких сопоставлений. За минувшие три десятилетия в меня швырялись (ограничусь лишь немногими примерами этих артиллерийских игрушек) Гоголем, Толстоевским, Джойсом, Вольтером, Садом, Стендалем, Бальзаком <...>», с. 47.

545. Надо ли печатать «Улисса»? // Иностр. лит. — 1989. — № 10. — с. 235—239. — (Почта «ИЛ»).
Отклики читателей на публикации журнала, в т.ч. на публикацию романа Джойса. См. № 48.

546. Рымарь Н.Т. Введение в теорию романа. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. — 268 с.
Художественная структура романа «Улисс», с. 81—82.

547.Татару Л.В. Синтаксическая структура фразы как элемент стиля (анализ рассказа Дж. Джойса «A Little Cloud») // Тез. докл. конф. «Научно-теоретическое обеспечение профессиональной подготовки студентов педвуза». — Саратов, 1989. — с. 78—80.

548. Федоров А.А. Зарубежная литература XIX — XX веков: Эстетика и художественное творчество / Ред.-сост. Е.А. Цурганова. — М.: Изд-во МГУ, 1989. — 252 с.
О Джойсе см. по указателю имен.

549. Хоружий С. Как читать «Улисса» // Иностр. лит. — 1989. — № 1. — с. 214—217.

550. Чаликова В. Комментарии // Оруэлл Дж. «1984» и эссе разных лет. — М., 1989. — с. 356—376.
Цитирует биографа Дж. Оруэлла Б. Крика: «Он любил Диккенса и Уэллса так же, как Джойса и Миллера», с. 365.

1990

551. Анастасьев Н. Башня и вокруг. (Взгляд на Владимира Набокова) // Набоков В. Избранное. — М., 1990. — с. 7—33.
«Статус прижизненного классика закрепила за Набоковым даже не «Лолита», а «Ада», роман, в котором писатель, может показаться, стремился, вслед за Джойсом, создать универсальную мифологему действительности. Здесь, как и в «Улиссе», все отражается во всем <...> Но сам же автор немедленно разрушает иллюзию жизненной полноты, увлекаясь — и читателя пытаясь увлечь — виртуозной игрой», с. 27—28.

552. Вахрушев В. // Новый мир. — 1990. — № 6. — с. 271. — (Коротко о книгах).
О публикации «Улисса» в журнале «Иностранная литература». См. № 48.

553. Гражданская З.Т. Джеймс Джойс // История зарубежной литературы XX века. 1917—1945 / Под ред. В.Н. Богословского и З.Т. Гражданской. — 4-е изд., испр. и доп. — М., 1990. — с. 216—220.

554. Ерофеев Вик. В лабиринте проклятых вопросов. — М.: Сов. писатель, 1990. — 448 с.
Сопоставление Л.И. Добычина с Джойсом в критике 1930-х гг., с. 155—156; «Позиция здравого смысла определяет цикл стихов Бродского на темы Римской империи, созданный прежде всего не для каких-либо аллюзий, но для того, чтобы показать устойчивость и постоянство мира. Что близко идеям автора «Улисса», с. 216; причисляет Б. Виана к «семье великих пародистов от Рабле до Джойса», с. 326.

555. Затонский Д. Искатель Герман Брох // Брох Г. Избранное. — М., 1990. — с. 5—34.
Г. Брох и Джойс, с. 15—16.

556. Канетти Э. Человек нашего столетия: Художественная публицистика / Сост. и автор предисл. Н.С. Павлова; Коммент. Р.Г. Каралашвили. — М.: Прогресс, 1990. — 473 с.
Из содерж.: Реализм и новая действительность (1965) / Пер. С. Шлапоберской. — с. 58—62 («оглядка на научные методы» в литературном творчестве, проявившаяся, в частности, «в стремлении к полноте, отличающей Джойса: один-единственный день, но день полный, запечатленный в каждом шевелении тех, кто его прожил; ни одно мгновение не утрачено и не пропущено, книга становится тождественна дню», с. 60); Из книги «Перемигивание»: Музиль (1986) / Пер. М. Харитонова. — с. 209—215 (отношение Р. Музиля к творчеству Джойса, с. 211—212); Заметки. 1942—1972 / Пер. С. Власова. — с. 250—309 (из заметок 1947 г.: «Мифы значат для меня больше, чем слова, и это то, в чем наиболее глубоко мое различие с Джойсом. Но и почтительность моя к словам тоже иного рода. Их суверенная целостность свята для меня <...> я не любитель пускаться с ними на безудержные авантюры», с. 268—269).

557. Карху Э.Г. История литературы Финляндии. XX век / Отв. ред. М.Э. Куусинен. — Д.: Наука, 1990. 606 с.
Отмечен выполненный поэтом Пентти Саарикоски перевод «Улисса» (1964), с. 503. О Джойсе см. также по указателю имен.

558. Красавченко Т.Н. Реальность, традиции, вымысел в современном английском романе // Современный роман: Опыт исследования. — М., 1990. — с. 127—154.
Преодоление влияния Джойса и В. Вулф в творчестве Э. Уилсона, Д. Лессинг, М. Спарк и др. в 1950-е гг., с. 130.

559. Литературный мир об «Улиссе» Джеймса Джойса / Вступ. ст., пер. и примеч. А. Ливерганта // Вопр. лит. — 1990. — № 11/12. — с. 177—222.
Содерж.: Олдингтон Р. Влияние мистера Джеймса Джойса (1921); Шоу Б. [Письмо С. Бич от 11 июня 1921 г.]; Йейтс У.Б. [Отрывок из письма О. Шейкспир от 8 марта 1922 г. и из выступления на заседании ирландского сената 4 мая 1927 г., на котором обсуждался вопрос о защите авторских прав]; Беннет А. «Улисс» Джеймса Джойса (1922 г.); [Отрывок из книги «The Progress of the Novel» (1929) и из рецензии 1929 г. на книгу Джойса «Work in Progress» — первоначальный вариант «Поминок по Финнегану»]; Паунд Э. Джеймс Джойс и Пекюше (1922); Минувшее (1933); Фиццжеральд Ф.С. [Высказывание об «Улиссе» из книги Дж. Кула «A la Joyce: The Sisters Fitzgerald's Absolution» (1964)]; Уилсон Э. «Улисс» (1922); Крейн X. [Отрывок из письма не установленному адресату от 22 июля 1922 г.]; Форд Ф.М. «Улисс» и проблема непристойности (1922); Стайн Г. [Отрывок из интервью, взятого у нее в 1920-е гг., и из книги воспоминаний Б. Имбса «Confession of another young man» (1936)]; Ларбо В. [Отрывок из интервью 1923 г.]; Элиот Т.С. «Улисс»: Порядок и миф» (1923); [Из письма в «Тайме», впервые опубликованного в марте 1941 г. в жур. «Horizon»]; Звево И. [Отрывок из лекции, прочитанной в Милане в 1927 г.]; Льюис У. Анализ мышления Джеймса Джойса [глава из книги «Time and Western Man» (1927)];
Уильямс У.К. Замечания о последней книге Джеймса Джойса (1927)]; О'Фаолейн Ш. Жестокость и красота слов (1928); Уэллс Г. [Письмо Джойсу от 23 нояб. 1928 г.]; Цвейг С. Замечания к «Улиссу» (1928); О'Коннор Ф. Джойс — третий период (1930); Кларк О. Джеймс Джойс (1930); Честертон Г.К. Дух времени в литературе (1930); Аспекты эксцентричности (1933); Мур Дж. [Из письма Л. Жийе от 20 авг. 1931 г.]; Вулф Т. [Из письма Дж. Миду от 1 февр. 1932 г. и М. Перкинсу от 15 дек. 1936 г.]; Юнг К. [Отрывки из письма Джойсу от августа 1932 г. и из статьи «Монолог об «Улиссе» (1932)]; Каули М. [Отрывок из книги «Exile's Return» (1934)]; Расселл Дж. [Отрывок из книги «The Living Torch» (1938)]; Гогарти О. [Из рецензии на роман «Поминки по Финнегану» (1939)]; О'Кейси Ш. Из письма Джойсу от 30 мая 1939 г.; Уайлдер Т. Джеймс Джойс, 1882—1941 (1941); Спендер С. [Из статьи, напечатанной в журн. «Listener» 23 янв. 1941 г.]; Баджен Ф. Джеймс Джойс (1941).
Большинство статей дается в сокращении.

560. Набоков В. Под знаком незаконнорожденных (1947) / Пер. С. Ильина; Предисл. В. Набокова к 3-му американ. изд. // Урал — Свердловск, 1990. — № 1—3.
То же / Коммент. А. Люксембурга // Собр. соч. американ. периода: В 5 т. — М., 1997. — [Т. 1]. — с. 203—399; 571—602.
Джойсовские аллюзии в тексте романа, с. 296—297; пояснения к ним в авторском предисловии (с. 195—202) и в комментариях, с. 591.

561. Одиссея русского «Улисса» // Иностр. лит. — 1990. — № 1. — с. 172—192.
Беседа в редакции журнала с участием Н.А. Анастасьева, Е.Ю. Гениевой, Я.Н. Засурского, А.М. Зверева, В.В. Иванова, Н.А. Киасашвили, Н. Корнуэлла (Великобритания), Э. Толл (США), Д.М. Урнова, В.А. Чаликовой, И. Шамира (Израиль).

562. Б.Л. Пастернак — Ж.Л. Пастернак. Москва, 31 окт. 1924 г. / Публ. и коммент. Е.В. Пастернак // Знамя. — 1990. — № 2. — с. 195—196.
То же // Собр. соч.: В 5 т. — М., 1992. — Т. 5. — с. 156—158.
«Когда у тебя будут время и возможности, почитай непременно следующих авторов. Томаса Харди (T. Hardi), Джозефа Конрада (величайшего современного английск. романиста), Джеймса Джойса (James Joice) и Марселя Пруста. Я сужу об их достоинствах по переводам, неполным и отрывочным, и по тому, что о них говорится в журналах. Особенно интересны Конрад и Пруст», с. 157.

563. Тухольский К. Внутренний монолог (1927) / Пер. Н. Берновской // Вопр. лит. — 1990. — Август. — с. 132—135.
«С тех пор как ирландец Джеймс Джойс вышвырнул в мир своего «Улисса», книгу, которую англичане бросают в огонь, где бы она ни попалась им в руки, а значит, в Париже ее приходится вновь издавать, книгу, полную намеков на дублинские местные дела, настолько запутанную, что даже дублинец не сразу все понимает, — словом, с момента появления этой примечательной книги во Франции не утихает литературная дискуссия о предмете, получившем название «внутренний монолог», с. 132.

564. Шестаков Б. Дом, в котором жил Джойс // Эхо планеты. — 1990. — № 29/30. — с. 52—54: ил.
О нынешних обитателях коттеджа в пригороде Дублина Брэе, где в 1887—1891 гг. жил с родителями Джойс.
Ил.: Фотография Джойса, сделанная в 1904 г. К.П. Карреном; снимки Дублина начала XX в.

1991

565. Анастасьев Н. Все во всем: («Улисс» Джеймса Джойса) // Юность. — 1991. — № 8. — с. 30—31: ил.
Ил.: Фотография Джойса (1904 г.).

566. Анастасьев Н. Зачем нам «Улисс»? // Лит. обозрение. — 1991. — № 6. — с. 3—9.
Роман Джойса как отправная точка рассуждений о духовной жизни российского общества.

567. Анастасьев Н. Контрапункт: (Судьба гуманизма в литературе XX века) // Вопр. лит. — 1991. — № 5. — с. 84—116.
О романе «Улисс», с. 106—108; отмечается, что «среди тех, кто постоянно оглядывался на Джойса, был Владимир Набоков <...> Только оглядка эта весьма двусмысленна. Там, где автор «Улисса» видит страшную, мучительную проблему, Набоков с самого начала знает решение. В его глазах высшим авторитетом и ценностью всегда обладала личность <...> Но личность эта находится по ту сторону гуманизма. Герой Набокова — это не Стивен Дедалус, да и не блоковский человек-артист, хотя внешне похож на него», с. 109.

568. Бурцев А.А. Английский рассказ: Конец XIX — начало XX века: Проблемы типологии и поэтики. — Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1991. — 366 с.
Из содерж.: Гл. 8. Характерология Д. Джойса (на материале сборника «Дублинцы»), — с. 235—261.
О Джойсе см. также по указателю имен.

569. Вернер Г. Джеймс Джойс — директор первого в Ирландии кинотеатра / Пер. Н.Н. Цыркун // Киновед, зап. — 1991. — № 10. — с. 162—174.
Кинотеатр «Волта», открывшийся в 1909 г. в Дублине при активном участии Джойса.

570. Воронина Л. Время, обретенное в утратах (время как литературный персонаж в современной классике) // Синтаксис. — Париж, 1991. — № 30. — с. 107—127.
Восприятие времени у Джойса в сравнении с Т. Манном и М. Прустом, с. 111—114, 126—127.

571. Воспоминания об Анне Ахматовой // Сост. В.Я. Виленкин и В.А. Черных. — М.: Сов. писатель, 1991. — 720 с.
Из содерж.: Максимов Д.Е. Об Анне Ахматовой, какой помню. — с. 96—125 (А. Ахматова о Джойсе, с. 110. Первая публ. и аннот. см. № 486); Берлин И. Из воспоминаний «Встречи с русскими писателями» / [Пер. Д. Сегал, Е. Толстой-Сегал, О. Ронен в сотрудничестве с автором]. — с. 436—459 (А. Ахматова о Джойсе, с. 445. Первая публ. и аннот. см. № 531); Иванов Вяч.Вс. Беседы с Анной Ахматовой. — с. 473—502 («16 марта 1964 г. <...> Эти недели Анна Андреевна читает по-английски «Портрет художника в молодости» Джойса: «Это еще не совсем «Улисс», с. 490).

572. Гениева Е. Писатель известный и неизвестный // Кн. обозрение. — 1991. — 26 июля (№ 30). — с. 3.
Вступление к публикации сказки Джойса «Кошка и черт». См. № 49.

573. Гениева Е. [Предисловие к публикации романа В. Вулф «Комната Джейкоба»] // Иностр. лит. — 1991. — № 9. — с. 29—31.
Влияние Джойса на творчество В. Вулф, с. 30.

574. Ирландия. Чемодан Джеймса Джойса // Иностр. лит. — 1991. — № 9. — с. 251—252.
Чемодан с письмами и другими бумагами Джойса, хранящийся в Национальной библиотеке в Дублине, по условию, поставленному другом писателя П. Леоном, должен быть открыт в 1992 г.

575. Мясникова Е.В. [Реферат] // РЖ. Обществ. науки за рубежом. Сер. 7. Литературоведение. — 1991. — № 3. — с. З1—34. — Реф. кн.: Schwarz D.R. The Transformation of the English Novel. — New York, 1989.
Британский исследователь Д.Р. Шварц о романе «Улисс», с. 34.

576. Ортега-и-Гассет X. Дегуманизация искусства (1925) / Пер. С.Л. Воробьева // Ортега-и-Гассет X. Эстетика. Философия культуры. — М., 1991. — с. 218—260.
«Лучший способ преодолеть реализм — довести его до крайности, например взять лупу и рассматривать через нее жизнь в микроскопическом плане, как это делали Пруст, Рамон Гомес де ла Серна, Джойс», с. 245.

577. Татару Л.В. Стилистика утопического сознания героев раннего Джойса (сборник рассказов «Dubliners») // Тез. докл. конф. «Научно-теоретическое обеспечение профессиональной подготовки студентов педвуза». — Саратов, 1991. — с. 22—23.

578. Урнов Д. Пристрастия и принципы: Спор о литературе. — М.: Сов. писатель, 1991. — 425 с.
Из содерж.: К читателю. — с. 3—18 (о своем отношении к творчеству Джойса и статьях о нем, с. 14—15); Век двадцатый — литература. (Будем говорить по существу). — с. 20—45 (о романе «Улисс», с. 29—31); Свершилось! (Перевод и публикация романа Джеймса Джойса «Улисс»). — с. 115—140.

579. Хазанов Б. Сломанная стрела // Лит. газ. — 1991. — 20 нояб. — с. 11.
Проблема времени в художественной литературе, в частности, в «Улиссе».

580. Щирова И.А. Лингвостилистические средства реализации художественной детали в рассказе Дж. Джойса «Clay» // Актуальные проблемы семасиологии. — Л., 1991. — с. 141—151.

1992

581. Акимов Э.Б. Джойс, Филонов, Шёнберг: Проблема мифологизации произведения // IV Пуришевские чтения. — М., 1992. — с. 21—23. — (Моск. пед. гос. ун-т).

582. Бахтин М.М. Из черновых тетрадей / Подгот. текстов Вл. Славецкого; Послесл. В. Кожинова // Лит. учеба. — 1992. — Кн. 5/6. — с. 153—166.
Из содерж.: Диалог (1952) — с. 159—160 («Общее увеличение удельного веса диалога в литературе. Монологизм (Пруст, Джойс) или ожаргонивание диалога», с. 159). См. также № 670.

583. Бушманова Н.И. Английский модернизм: Психологическая проза: Учеб. пособие по курсу. — Ярославль, 1992. — 148 с. — (ЯГПИ им. К.Д. Ушинского).
Языковые эксперименты Джойса в «Поминках по Финнегану», с. 11; творчество Джойса в оценке В. Вулф, с. 53; негативное отношение Д.Г. Лоуренса к романам Джойса и М. Пруста, с. 60; «эпифания» у Джойса и сходное понятие у В. Вулф, с. 79, 136; «Улисс» в оценке П. Акройда, с. 141.

584—590. Гарин И. Пророки и поэты: В 7 т. — М.: Терра, 1992—1995.

584. Т. 1. — 1992. — 751 c.: ил.
Из содерж.: Как писать книги? — с. 5—23 («И все же — невзирая ни на что — писать, как Джойс! Мыслить оркестрово! Именно этого сегодня нам больше всего не хватает. Сегодня, на излете пещерной эры мышления. Писать, как Джойс! Полнота, ритм, озарение. Объемность, гармония, епифании. Многократное повторение тем, мотивов, идей. Расчет! <...> Писать как Джойс: безднобездоннобезудержнобезбрежно, бесконечность бесконечно бесит мелкобесье <...>», с. 19—20); Фома Аквинский. — с. 191—213 («Как показал У. Эко, именно изучение трудов Фомы Аквинского привело Джойса к его авангардистской поэтике (не потому ли Дедалус в свойственной Джойсу иронической манере изучал «Трактат против неверных» в обществе проституток?)», с. 199); Беркли. — с. 215—243 («Люблю Ирландию — страну Беркли, Свифта и Джойса — трех колоссов, подпирающих мировую культуру», с. 215); Рабле. — с. 341—391 («<...> «Улисс», если разобраться, есть «Гаргантюа и Пантагрюэль» XX века: смех сквозь боль в эпоху конца веселости», с. 351).

585. Т. 2. — 685 с.: ил.
Содерж.: От Бертрана до Малларме. — с. 7—299 (о Джойсе в связи с проблемами морали и социальными вопросами в искусстве, с. 73, 78, 118; Джойс об О. Уайльде, с. 143; «Озарения» А. Рембо как предвосхищение «Джакомо Джойса», с. 226); Джойс. — с. 301—567; Пруст. — с. 569—583 («Джойс — это воплощение бесконечной воли; у Пруста она казалась вовсе атрофированной», с. 571; о Джойсе и М. Прусте, с. 579,582).; Музиль. — с. 585—615 («Как и Джойса, его терзали сомнения в правильности выбранного пути, как и Джойс, он не сошел с него — дав миру еще одного гения», с. 615); Кафка. — с. 617—682 («Кафка, Джойс, Беккет... Как говорил Адорно, в их искусстве звенит час, пробитый миром», с. 643; сходство героев Кафки с героями «Улисса», с. 645).

586. Т. 3. — 1994. — 541 c.: ил.
Из содерж.: Неизвестный Толстой. — с. 7—307 (Джойс и Л.Н. Толстой, с. 121, 124—131. См. также № 598); Тютчев. — с. 309—425 (упоминание Джойса в связи с миниатюрой Ф.И. Тютчева «Природа — сфинкс. И тем она верней...», с. 379).

587. Т. 4. — 687 c.: ил.
Содерж.: Многоликий Достоевский. — с. 7—413 (Ф.М. Достоевский как предшественник Джойса, черты сходства в творческих манерах обоих писателей, с. 159, 171—172, 351. Упоминания Джойса, с. 13, 16, 55, 69, 149, 257, 352. См. также № 691); Андрей Белый и другие. — с. 415—687 (стремление Джойса и А. Белого к словесному эксперименту, с. 683. Упоминания Джойса, с. 425, 466, 502, 635, 669, 670, 686).

588. Т. 5. — 631 с.: ил.
Из содерж.: Данте. — с. 7—403 (Данте и Джойс, с. 8, 99, 216, 228—229; упоминания Джойса, с. 7, 9, 12 105, 107, 112, 123, 124. См. также № 622); Зачем религия человеку? — с. 493—632 («джойсовское понимание религии», с. 597).

589. Т. 6. — 605 с.: ил.
Из содерж.: Шекспир. — с. 7—483 (Шекспир и Джойс, с. 61, 276, 359—368; упоминания Джойса, с. 288, 346, 373, 380, 383, 384, 386. См. также № 731).

590. Т. 7. — 1995. — 688 с.: ил.
Из содерж.: Ничья земля. — с. 7—97 («Одиссея» — настоящий полигон образов для философии жизни, сохранивший свое значение до нашего времени. Джойс не случайно выбрал прототипом самого философского в истории литературы романа гомеровского Улисса. Современная философия жизни вполне может ограничиться иллюстрациями, почерпнутыми у Великого Старца», с. 79); Эмпедокл. — с. 203—241 («Интерес Паунда, Джойса, Йитса, Элиота к Эмпедоклу отнюдь не случаен, для них он — протагонист чистого потока сознания, внутреннего видения, подсознательно-тонического «воспоминания о будущем», с. 223; упоминания Джойса, с. 224, 241); Платон. — с. 329—457 («Модернистский «Улисс» Джойса — лишь парафраза гомеровской «Одиссеи», в крайнем случае пародия на Слепца. Ведь с точки зрения гомеровской психологии человек ценен лишь силой, хитростью, вероломством», с. 393).

591. Гильдина А.М. К вопросу об «архитектурном единстве» «Дублинцев»: Обзор зарубежной критики // Вестн. Челяб. ун-та. Сер. 2. Филология. — Челябинск, 1992. — № 2. — с. 176—185.

592. Сорокин В.В. Текст как наркотик: Автопортрет // Сорокин В.В. Сборник рассказов. — М., 1992. — с. 119—126.
«Концептуализм дал мне возможность отстраненно взглянуть на литературу. Для меня нет принципиальной разницы между Джойсом и Шевцовым, между Набоковым и каким-нибудь жэковским объявлением. Я могу найти очарование в любом тексте», с. 121—122.

593.Татдру Л.В. Ритмико-синтаксическая структура текста как стилеобразующий фактор (анализ рассказа Дж. Джойса «Counterparts») // Учеб. пособие по спецкурсу «Прагматика, семантика, синтаксис». — Балашов, 1992. — с. 38—45.

594. Хоружий С.С. Диалог Джойса и Бахтина на тему о легком чтении: (Размышления по поводу одной из недавних книг) // Диалог. Карнавал. Хронотоп. — Витебск, 1992. — № 1. — с. 123—126.
О кн.: Kerschner R.B. Joyce, Bakhtin and Popular Literature. Chapel Hill: Univ. of North Caroline Press, 1989.

595. Юнг К.Г. «Улисс»: Монолог // Собр. соч.: В 19 т. — М., 1992. — Т. 15. Феномен духа в искусстве и науке. — с. 153—193.

1993

596. Бабиева И.Р. К вопросу о типе романа начала XX века: «Петербург» Белого и «Улисс» Джойса // Начало: Сб. работ молодых ученых. — М., 1993. — Вып. 2. — с. 122—135.

597.Воспоминания о Борисе Пастернаке / Сост., подгот. текста, коммент. Е.В. Пастернак и М.И. Фейнберг. — М.: Слово, 1993. — 750 c.: ил.
Из содерж.: Пастернак А. Из воспоминаний. — с. 4—23 («Изменил же мой брат музыке только ради философии, а не литературы. Ведь потому-то он и оказался летом 1912 года в Марбурге. «Музыка... переплелась у меня с литературой». С литературой, но не с поэзией, — это существенно! Литературой, упомянутой здесь братом, было его увлечение прозой — А. Белым, затем Стендалем (через К. Локса) или Конрадом и Джойсом (через С.П. Боброва)», с. 21); Берлин И. Встречи с русскими писателями. 1945 и 1956 / Пер. Д. Сегала, Е. Толстой-Сегал и О. Ронена в сотрудничестве с автором. — с. 518—535. (Б.Л. Пастернак о своей ранней прозе: «Она несет на себе отпечаток всего самого слабого и путаного, что было в модном тогда символизме с его мистическим хаосом — конечно, Андрей Белый был гений — в «Петербурге» и «Котике Летаеве» много замечательного <...> — но его влияние было фатальным, — Джойс — другое дело», с. 521; «После возвращения Пастернака в Москву я навещал его почти каждую неделю <...> К сожалению, в то время я не вел никаких записей, и через призму многих лет я могу лишь припомнить, что из современных писателей он более всего любил Пруста и был весь погружен в его роман и в «Улисса» (позднейших вещей Джойса он не читал)», с. 524; «Модернизм, кажется, совсем не затронул Пастернака и его друзей — речь идет о их современниках — Пикассо, Стравинском, Элиоте, Джойсе. Ими могли восхищаться, но влияние они не оказали никакого», с. 526).

598. Гарин И.И. Неизвестный Толстой. — Харьков: Филиал «Экспресс» СП «ИНЛРТ»; СП «Фолио», 1993. — 238 с.
То же. См. № 586.
Джойс о Л.Н. Толстом в письме брату Станиславу Джойсу от 18 сент. 1905 г., с. 87; Л.Н. Толстой и Джойс, с. 90—95.

599. Грациа Э. де. Девушки оголяют колени везде и всюду: Закон о непристойности и подавление творческого гения: Главы из книги / Пер. О. Алякринского // Иностр. лит. — 1993. — № 7. — с. 196—223.
О привлечении к суду в 1920 г. первых публикаторов «Улисса» — издательниц нью-йоркского журнала «Литл ривью» М. Андерсон и Дж. Хип — и запретах на его издание.

600. Егорова И. Долгий путь «Улисса» // Независимая газ. — 1993. — 2 июня. — с. 7: ил.
Публикация в издательстве «Республика». См. № 54.
Ил.: Джойс перед грудой писем читателей, возмущенных публикацией «Улисса». Фотография 1922 г.

601. Захаров И. Книги в черных переплетах // Моск. новости. — 1993. — 23 мая (№ 21). — с. 5 (Культура).
Аннот. см. № 600.

602. Казьмина Н. Дом, который построили мы // Театр. — 1993. — № 1. — с. 98—110: ил.
О спектакле «По течению реки» по мотивам Джойса, поставленном польским режиссером Генриком Барановским в Трансформтеатре (Берлин) и представленном на международном театральном фестивале «Контакт» в Торуни (Польша), с. 105.
Ил: Сцена из спектакля, с. 103.

603. Книга начал / Сост. В.В. Варжапетян. — М.: НОП, 1993. — 253 с.
Включены начальные фразы 220 произведений мировой литературы, в т.ч. «Улисса» в переводе В.А. Хинкиса и С.С. Хоружего: «Сановитый, жирный Бык Маллиган возник из лестничного проема, неся в руках чашку с пеной, на которой накрест лежали зеркальце и бритва», с. 123.

604. Мамардашвили М. Картезианские размышления (январь 1981 года) / Под ред. Ю.П. Сенокосова. — М.: Изд. группа «Прогресс»; «Культура», 1993. — 352 с.
То же // Мамардашвили М. Философские чтения. — СПб., 2002. — с. 507—816.
«Джеймс Джойс (времен «Дублинцев» и «Портрета художника в юности») одним из первых в XX веке вспомнил об этом старом герменевтическом термине теологии» [эпифания], с. 617.

605. Пучкова Г.А. Чехов и Джойс: («Дублинцы» Дж. Джойса в контексте новаторства чеховской прозы) // Чеховиана: Чехов в культуре XX века. — М., 1993. — с. 165—173.

606. Сануйе М. Дада в Париже / Пер. прозы Н.Э. Звенигородской и В.Н. Николаева; Пер. стихов А.И. Сушкевича; Науч. ред. В.С. Турчин. — Д.: Ладомир, 1993. — 637 с.
О литературном журнале «Литл ривью» (Нью-Йорк): «В 1917 году Эзра Паунд, так называемый «зарубежный редактор», руководя делом из Лондона, серьезно изменил генеральную линию журнала. Не убоявшись полиции и цензоров Министерства связи, он с 1918 по 1920 годы публиковал отрывки из романа Джеймса Джойса «Улисс», с. ЗЗ1.

607. Татару Л.В. Композиционный ритм художественного текста (на материале ранней прозы Дж. Джойса): Автореф. дис. ...канд. филол. наук. — М., 1993. — 16 с. — (Моск. пед. гос. ун-т).

608. Толмачев В.М. Лирика как онтологическое событие: (Опыт прочтения «Шума и ярости») // Рос. литературовед. журн. — 1993. — № 1. — с. 124—163.
У. Фолкнер о Джойсе, с. 131; художественная форма в понимании Джойса, с. 132; сопоставление романа У. Фолкнера «Шум и ярость» с «Портретом художника в юности», с. 137—140.

609. Фейнберг А. О Джойсе и Набокове (1972) // Фейнберг А. Заметки о «Медном всаднике». — М., 1993. — с. 103—108.
Роман «Поминки по Финнегану» как «экспериментальное явление, представляющее большой интерес с точки зрения различных областей лингвистики», с. 103—104.

610. Хоружий С. Вместо послесловия // Джойс Дж. Улисс. — М., 1993. — с. 550—554.
То же. [Под загл.:] «От русского переводчика «Улисса» [сокр.] // Лексикон нонклассики: Художественно-эстетическая культура XX века. — М., 2003. — с. 157—158.
См. № 54.

611. Хоружий С.С. Как сделан «Улисс»: Приемы поэтики Дж. Джойса // Диалог. Карнавал. Хронотоп. — Витебск, 1993. — № 1/2. — с. 52—66.

612. Хоружий С.С. Несколько общих мест // Collegium. — Киев, 1993. — № 1. — с. 50—53.
Моделирование реальности в романе «Улисс».

613. Хоружий С. Последний эксперимент мастера: Джеймс Джойс и «Поминки по Финнегану» // Лепта. — 1993. — № 4. — с. 164—177.
Глава из книги «Улисс» в русском зеркале». См. № 635.

614. Хоружий С.С. Поэтика Джойса: Русские связи и соответствия // Рос. литературовед. журн. — 1993. — № 1. — с. 164—183.

615. Хоружий С.С. Человек и искусство в мире Джеймса Джойса // Вопр. философии. — 1993. — № 8. — с. 46—57.

616. Щеглов Ю. Заметки о прозе Леонида Добычина («Город Эн») // Лит. обозрение. — 1993. — № 7/8. — с. 25—36.
Сходство романа Л.И. Добычина «Город Эн» (1935 г.) с «Улиссом» в фиксировании ассоциативных процессов мышления и внутренней речи, с. 35, 36.

1994

617. Акимов Э.Б. Единство микро- и макротекста в художественных произведениях Филонова и Джойса // Русская культура и мир: Тез. докл. участников II Международ. науч. конф. — Н/Новгород, 1994. — Ч. 1. — с. 50—51.
То же // VI Пуришевские чтения: Классика в контексте мировой культуры. — М., 1994. — с. 121—123. — (Моск. пед. гос. ун-т).

618. Акимов Э.Б. Малларме и Джойс // Тез. докл. международ, конф. «Диалог двух культур: Франция — Россия». — Н/Новгород, 1994. — с. 3—5.

619. Борхес Х.Л. Джеймсу Джойсу. [Стихотворение] (1969) / Пер. Б. Дубина // Собр. соч.: В 3 т. — Рига, 1994. — Т. 3. — с. 141—142.
То же // Собр. соч.: В 4 т. — СПб., 2000. — Т. 2. — с. 661—662.

620. Борхес Х.Л. Отрывок о Джойсе (1941) / Пер. Б. Дубина // Собр. соч.: В 3 т. — Рига, 1994. — Т. З. — с. 480—482.
То же // Собр. соч.: В 4 т. — СПб., 2000. — Т. 1. — с. 529—531.

621. Вахрушев В.С. Неклассическое решение классической темы (образ Одиссея в «Улиссе» Джойса) // VI Пуришевские чтения: Классика в контексте мировой культуры. — М., 1994. — с. 38—39. — (Моск. пед. гос. ун-т).

622. Гарин И.И. Данте. — Харьков: Гариниздат, 1994. — 382 с. То же. См. № 588.
«В мировой литературе есть два гения, сплошь состоящие из цитат, превративших свое творчество в неумолкаемую скрытую цитату и тем не менее абсолютно оригинальных, ни с кем не сравнимых. Эти гиганты — Данте и Джойс, два визионера, пропустившие мировую культуру через себя и преобразовавшие ее в абсолютную неповторимость и оригинальность», с. 93; Данте и Джойс, с. 3—6, 197, 207, 233, 319. Многочисленные упоминания Джойса в тексте книги.

623. Гольдштейн А. Скромное обаяние социализма (неосентиментализм в советской литературе тридцатых годов) // Новое лит. обозрение. — 1994. — № 4. — с. 255—263.
«<...> тоскою по обустроенному дому наполнены внутренние монологи Антонины («Наши знакомые» Ю. Германа), своей вечной женственностью отчасти напоминающие знаменитый «поток сознания» Мэрион Блум», с. 257.

624. История всемирной литературы: В 9 т. Т. 8 / Отв. ред. И.М. Фрадкин. — М.: Наука, 1994. — 848 с.
Из содерж.: Ржевская Н.Ф., Наркирьер Ф.С. Французская литература. 1. Основные тенденции литературного развития на рубеже веков. — с. 218—228 (об интересе Джойса к роману Э. Дюжардена «Лавры сорваны» (1887), где фиксируется «поток сознания» героя, с. 223); Архипов Ю.И. Австрийская литература. 1. Венская школа «модерн». — с. 348—351 (отмечается, что А. Шницлер до Джойса применил «поток сознания» в новелле «Лейтенант Густль» (1902), с. 350); Гениева Е.Ю. Английская литература. 1. Литературная ситуация на рубеже веков. — с. 368—374 (цитируется письмо Джойса 1905 г., в котором он говорит о своих социалистических убеждениях, с. 372); Саруханян А.П. Ирландская литература. 4. Ранний Джойс. — с. 403—406.
О Джойсе см. также по указателю имен.

625. Ляшева Р. Заглянем в бездонный колодец, или «Поток сознания» по Джеймсу Джойсу // Библиотека. — 1994. — № 5. — с. 72—73.
К публикации романа «Улисс» в издательстве «Республика». См. № 54.

626. Мальцев Ю. Иван Бунин. 1870—1953. — Франкфурт н / Майне; М.: Посев, 1994. — 431 с.
«К подлинным открытиям в русской прозе принадлежат бунинские описания многослойности и пестроты человеческой душевной и умственной жизни <...> Эта многослойность у Бунина проявляется не только как синхронное соприсутствие противоречивых чувств <...>, но и как джойсовская синхронность разных и параллельных потоков мысли», с. 121; «Новое обостренное чувство слова у Бунина сопровождается сознанием некой скрытой мистики слова (подобное чувство испытывал в конце Джойс, уверенный, что слова в себе что-то скрывают)», с. 279; о И.А. Бунине и Джойсе см. также с. 78, 119.

627. Михальская Н.П. Джеймс Джойс // Дулова Л.В., Михальская Н.П. Модернизм: Практикум по зарубежной литературе XX века. — М., 1994. — с. 9—10.

628. Мондри Г. (Новая Зеландия). О двух адресатах литературной пародии в «Даре» В. Набокова (Ю. Тынянов и В. Розанов) // Культурное наследие российской эмиграции. 1917—1940. — М., 1994. — Кн. 2. — с. 135—145.
Ссылается на американского исследователя творчества В.В. Набокова Б. Бойда, считающего, что «в общем контексте литературной полемичности романа ведется перекличка с М. Прустом и Д. Джойсом — с Прустом в плане процесса творчества, а с Джойсом в детальности описаний умственного процесса», с. 137.

629. Оганисьян М.Ю. Литература стран Центральной Америки // История литератур Латинской Америки: Конец XIX — начало XX века (1880—1910-е годы). — М., 1994. — с. 229—246.
О сборнике новелл гватемальского писателя Аревало Мартинеса «Человек похожий на лошадь» (1914), в котором «до Кафки и Джойса <...> сделана попытка показать зоологические корни человека, обнаруживаемые через сферу подсознательного», с. 240.

630. Б.Л. Пастернак — Р.Н. Ломоносовой. [Москва], 22 нояб. [19]32 г. / Публ. К. Барнза и Р. Дэвиса // Минувшее. — М.; СПб., 1994. — Т. 16. — с. 197—199.
Благодарит за присланную ему книгу английского писателя и путешественника Дж. Дьюгида (J.Dugid) «Tiger-Man: An Odyssey of Freedom» (1932) и рекомендует как возможного переводчика В. Стенича: «<...> это прекрасный молодой переводчик, автор переводов (авторизованных) Джона Дос Пас[с]оса. Теперь ему поручают труднейшего Джеймс Джойса», с. 198.

631. Петровский И.М. Феномен Борхеса // Борхес Х.Л. Письмена Бога. — М., 1994. — с. 5—24.
Отмечается, что Х.Л. Борхес переводил главы из «Поминок по Финнегану», с. 6.

632. Алексей Ремизов: Исследования и материалы / Отв. ред. А.М. Грачева. — СПб.: Дмитрий Буланин, 1994. — 286 c.: ил.
Из содерж.: Слобин Г. (США). Динамика слуха и зрения в поэтике Алексея Ремизова. — с. 157—165 (звуковая игра со словом в «Улиссе» и «Поминках по Финнегану», с. 163); Резников Е.Д. (Франция). Ремизов и музыка. Часть 1. Воспоминания. — с. 259—266 (А.М. Ремизов о Джойсе, с. 260. См. Тексты).
В качестве иллюстрации публикуется фотокопия хранящегося в парижском архиве Резниковых автографа А.М. Ремизова — переписанного им в 1929 г. письма Джойсу Владимира Диксона. См. Тексты.

633. Саруханян А.П. Объятия судьбы: Прошлое и настоящее ирландской литературы. — М.: Наследие, 1994. — 222 с.
О Джойсе см. по указателю имен.

634. Хемингуэй в воспоминаниях современников / Сост., вступ. ст., коммент. Б. Грибанова. — М.: Худож. лит.; ТЕРРА, 1994. — 543 с. — (Лит. мемуары).
Из содерж.: Бич С. Из книги «Шекспир и Компания» / Пер В. Ефановой. — с. 94—98; 127—130 (о дружбе Э. Хемингуэя с Джойсом, с. 95; переправка в США при содействии Э. Хемингуэя изданного С. Бич в Париже «Улисса», с. 129—130); Каллагэн М. Из книги «Тем летом в Париже» / Пер. В. Ефановой. — с. 182—189 («На углу он [Э. Хемингуэй} сказал: «Здесь мы с вами расстанемся, а то я и так опаздываю. Я обещал Джойсу занести эти корректуры. — Тут он, наверное, уловил завистливый огонек у меня в глазах <...> — я понимаю, Морли, что вам хотелось бы познакомиться с Джойсом. Я бы взял вас с собой и познакомил с ним, но он ужасно стесняется посторонних. Если так нагрянуть на него, ничего хорошего не получится. Он не станет говорить о писателях и литературе», с. 186—187).
О Джойсе см. также по указателю имен.

635. Хоружий С.С. «Улисс» в русском зеркале. — М.: Тетра, 1994. — 244 с. То же // Джойс Дж. [Сочинения]: В 3 т. — М., 1994. — Т. 3. — с. 363—605. То же // Джойс Дж. Избранное: В 2 т. — М., 1997. — Т. 2. — с. 361—558.

636. Чуковский К. Дневник. 1930—1969 / Сост., подгот. текста, коммент. Е.Ц. Чуковской. — М.: Соврем, писатель, 1994. — 543 с.
То же. — 2-е изд., испр. и доп. — 1997. — 560 с.
То же. — ОЛМА-ПРЕСС, 2003. — 671 с. — (Эпохи и судьбы)
Из записи от 18 авг. 1932 г.: «И тут за чаем [В.Б. Шкловский] начал участливый разговор обо мне. «Бросьте детские книги и шестидесятников. Вы по существу критик. Пишите по своей специальности. Вы человек — огромного таланта и веса. Я буду писать о вас в «Литгазету» — пролью о вас слезу <...> — а вы займитесь Джойсом. Непременно напишите о Джойсе», с. 79.

637. Шульпяков Г. Итальянский дивертисмент Джеймса Джойса // Кн. обозрение. — 1994. — 26 июля (№ 30). — с. 26.: ил.
В связи с публикацией «Джакомо Джойса» в журнале «Новая Юность». См. № 56.
Ил.: Портрет Джойса (рис. Г. Шульпякова).

638. Шульпяков Г. Краткое жизнеописание Джеймса Джойса, писателя // Общая газ. — 1994. — 24—30 июня. — с. 12.: ил.
Ил.: Джойс в изображении Г. Шульпякова.

639. Шульпяков Г. От переводчика [«Джакомо Джойса»]) // Новая Юность. — 1994. — № 2/3. — с. 102—103: ил.
Ил.: Фотография Джойса; шаржированный портрет Джойса (рис. Г. Шульпякова).

1995

640. Акимов Э.Б. Становящееся слово в романе Джеймса Джойса «Портрет художника в юности» // Культура и мир: Восток — Запад: Тез. докл. участников международ. науч. конф. — Н/Новгород, 1995. — с. 49—50.

641. Анастасьев Н. Странные сближения... Или о пользе чтения неактуальной литературы // Дружба народов. — 1995. — № 11. — с. 174—180.
К публикации сочинений Джойса в 3 т. См. № 51—53.

642. Березина А.Г. Соображения о роли цитаты в европейском романе 30—40-х годов XX в. // Философские и эстетические традиции в зарубежных литературах. — СПб., 1995. — с. 105—117.
Отмечается, что Г. Брох использует в своем творчестве принцип цитирования, примененный Джойсом в «Улиссе», заимствования из «Улисса» обнаруживаются в его романе «Невиновные» (1950), с. 107.

643. Вайль П. Улица и дом: Джойс — Дублин, Конан Дойл — Лондон // Иностр. лит. — 1995. — № 2. — с. 237—244.
То же // Вайль П. Гений места. — М., 1999. — с. 59—73: ил.
Ил.: Памятник Джойсу в Дублине; дом на Экклс-стрит, в котором Джойс поселил героев «Улисса» Леопольда и Молли Блум.

644. Деррида Ж. Улисс — граммофон: Дескать (про) Джойса (1987) / Пер. А. Га-раджи // Комментарии. — 1995. — № 5. — с. 164—192; № 7. — с. 87—106.
Выступление на Джойс — симпозиуме.

645. Джойс Джеймс // Иллюстр. энцикл. словарь. — М., 1995. — с. 213.

646. Дин Ш. Век ирландской литературы / Пер. О.В. // Иностр. лит. — 1995. — № 2. — с. 245—251.
О творчестве Джойса, с. 247—248.

647. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман / Пер. Г.К. Косикова // Вестн. МГУ. Серия 9. Филология. — 1995. — № 1. — с. 97—124.
Произведения Джойса, М. Пруста и Ф. Кафки как пример полифонического романа, с. 105, 113, 119.

648. Лало А.Е. Поэтика главных романов Дж. Джойса и А. Белого: Попытка сравнительного анализа // Диалог. Карнавал. Хронотоп. — Витебск, 1995. — № 2. — с. 44—65.

649. Мамардашвили М. Лекции о Прусте: (Психологическая топология пути) / Под ред. Ю.П. Сенокосова. — М.: Ad Marginem, 1995. — 552 с.
Лекции были прочитаны в Тбилисском университете в 1982/83 учебном году.
Понятие «эпифания» у Джойса, с. 129—130. О Джойсе см. также по указателю имен. См. Тексты.

650. Нагибин Ю. Дневник. — М.: Кн. сад, 1995. — 574 c.: ил. То же — 2-е, доп. и свер. изд. — 1996. — 704 c.: ил.
Из записи от 23 авг. 1980 г.: «Я читаю, но это не то чтение, которое становится вровень с жизнью. Талантливые, но однообразные романы Стейнбека, Ирвина Шоу, еще каких-то американцев и англичан, это так далеко от прежних сотрясений души Прустом, Джойсом, Жироду, Томасом Манном, Маркесом, Вулфом, Музилем <...>», с. 387.

651. Поезд Джойса, увы, ушел // Общая газ. — 1995. — 16—22 февр. — с. 10.: ил.
Интервью переводчика «Улисса» С.С. Хоружего в связи с публикацией сочинений Джойса в 3 т. См. № 51—53.
Ил.: Фотография Джойса, сделанная в 1904 г. К.П. Карреном.

652. VII Пуришевские чтения: Классика в контексте мировой культуры: Науч. конф. молодых ученых-литературоведов. — М., 1995. — 196 с. — (Моск. пед. гос. ун-т).
Из содерж.: Татару Л.В. Художественные принципы раннего Джойса. — с. 56; Акимов Э.Б. «Портрет художника» Джойса в контексте европейской культурной традиции. — с. 59—60.

653. Сиксу Э. Две статьи о Джойсе (1974): Текст, преодолевающий рамки; Подлинное имя художника / Пер. А. Давыдова // Комментарии. — 1995. — № 5 — с. 193—205.

654. Струкова Т.Г. Джеймс Джойс и его роман «Улисс» // Английская литература XX века. — Воронеж, 1995. — с. 29—44.

655. Толмачев В.М. Утраченная и обретенная реальность // Наоборот: Три символистских романа. — М., 1995. — с. 432—441.
«Портрет художника в юности» как символистский роман, с. 439—441.

656. Три интервью с Владимиром Набоковым / Пер. Д. Федосова // Иностр. лит. — 1995. — № 11. — с. 233—248.
О Джойсе в интервью 1960-х гг., с. 236, 241, 245, 248.

657. «Улисс» на китайском // Кн.. обозрение. — 1995. — 19сент. (№ 38). — с. 3.
В переводе писателя Сяо Циана и его жены Вен Дзеруо.

658. Хоружий С.С. Джойс. Карнавал. Люцифер // Бахтинология: Исследования; Переводы; Публикации. — СПб., 1995. — с. 12—26.
Глава из книги «Улисс» в русском зеркале». См. № 635.

659. Хоружий С.С. Проблемы сознания и восприятия в художественной системе Джойса // Психоанализ и науки о человеке. — М., 1995. — с. 254—281.

660. Ширалиева Н. «Улисс» в поисках Атлантиды // Культура. — 1995. — 27 мая. — с. 9.
Спектакль «Улисс наоборот» по роману Джойса, поставленный Владиславом Знорко в театре «Космос Колей» (Франция). К гастролям в Москве.

661. Шохина В. Джеймс Джойс — открытая система: Клип, сочиненный ночью во время бессонницы // Независимая газ. — 1995. — 7 окт. — с. 7.
О праздновании Дня Блума (16 июня) в Доме литераторов; фрагмент беседы с переводчиком «Улисса» С.С. Хоружим.

662. Шульпяков Г. Автор «Улисса» — литературный критик // Лит. газ. — 1995. — 15 февр. — с. 7.
Предисловие к публикации лекции Джойса, посвященной У. Блейку. См. № 58.

663. Шульпяков Г. Русская одиссея Дж. Джойса // Столица. — 1995. — 19 февр. (№ 8). — с. 49.
К выходу в свет сочинений Джойса в 3 т. См. № 51—53.

664. Эфрон Г.С. — Эфрон А.С. [Ташкент], 7 мая 1943 г. // Эфрон Г. Письма. — Калининград (Моск. обл.), 1995. — с. 141—144.
«Писал ли я тебе о нашем альманахе? Он-таки выйдет, несмотря на инертность членов редколлегии <...> Долго искали название. В конце концов я «протащил» самое подходящее: «Улисс». А то художник предлагал: «К мастерству!» А так — и Джойс и мифология, очень хорошо», с. 143.

665. Юшкавичюте Ю.Г. Лингвопоэтические особенности «неплавной» речи (на материале английской литературы XX века): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 1995. — 19 с. — (МГУ).
Стилистическая имитация газетной заметки в тексте рассказа Джойса «Несчастный случай», с. 13—16.

666. Якимович А. Магическая вселенная: Очерки по искусству, философии и литературе XX века. — М.: Галарт, 1995. — 168 с.
О Джойсе, с. 56, 75, 88, 113, 125.

667. Giesemann G., Warnke M. Пародия Символа Веры Джеймса Джойса в русском переводе — сопоставительный анализ фоностилистической, синтаксической и силлаборитмической эквивалентности // Учен. зап. Казан. гос. ун-та. — Казань, 1995. — Т. 131. — с. 117—127.
Выступление на международной научной конференции, посвященной 150-летию со дня рождения И.А. Бодуэна де Куртене.

1996

668. Акимов Э.Б. Порождающая поэтика ранних произведений Джеймса Джойса // VIII Пуришевские чтения. — М., 1996. — с. 79. — (Моск. пед. гос. ун-т).

669. Акимов Э.Б. Поэтика раннего Джойса: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 1996. — 14 с. — (Моск. пед. гос. ун-т).

670. Бахтин М.М. Собр. соч.: В 7 т. Т. 5. Работы 1940-х — начала 1960-х годов / Ред. С.Г. Бочаров и Л.А. Гоготишвили. — М.: Рус. словари, 1996. — 731 с.
Из содерж.: [О Флобере] / Подгот. текста Л.В. Дерюгиной; Коммент. С.Г. Бочарова и Л.А. Гоготишвили. — с. 130—137 («Узловой момент в истории романа. Эпоха Теккерея, Диккенса, великого русского романа; адаптация во Франции «Вильгельма Мейстера» и т.п. Формы романа здесь достигают завершенности и начинается разложение и деградация; все эти моменты мы найдем у Флобера. Найдем мы в нем и элементы деградации в натурализм (и respective в позитивизм), но найдем и элементы тех двух линий, на которых роман поднялся до своих вершин: линия Пруста и — в особенности — Джеймса Джойса и линия великого русского романа — Толстого и Достоевского», с. 134. В комментариях к этому отрывку говорится об интересе М.М. Бахтина к речевым экспериментам Джойса, с. 502—503); Из архивных записей к работе «Проблема речевых жанров»: Диалог (1952) / Подгот. текста и коммент. Л.А. Гоготишвили. — с. 207—209 (о Джойсе, с. 208. Первая публ. и аннот. см. № 582); Попова И.Л. Комментарии [к публикации текста, озаглавленного по первым словам рукописи «К вопросам самосознания и самооценки...» (1943—1946)]. — с. 466—473 (приводится фрагмент из архивных материалов 1938 г.: «Как меняются хронотопы самосознания человека? На что опирается это самосознание? По каким приметам времени оно ориентируется? Показать эволюцию форм от Исократа до Пруста и Джойса <...>», с. 472).

671. Беседа Владимира Набокова с Пьером Домергом / Пер. с фр. и примеч. О. Сконечной // Звезда. — 1996. — № 11. — с. 56—64.
Иронические высказывания об интерпретаторах «Улисса», с. 59.

672. Записные книжки Анны Ахматовой (1958—1966) / Сост. и подгот. текста К.Н. Суворовой; Вступ. ст. Э.Г. Герштейн; Науч. консультир., ввод. заметки к запис. кн.., указатели В.А. Черных. — М.: РГАЛИ; Torino: Einaudi, 1996. — 849 с.
В записных книжках 1962—1965 гг. встречается фраза: «You cannot leave your mother an orphan. Joyce» (c. 266, 281, 289, 558, 605), которую А. Ахматова, как явствует из записи от октября 1964 г. (с. 558), ставила эпиграфом к «Реквиему» (см. № 720, 793). В записи от ноября 1962 г. (с. 266) ее предваряет фрагмент латинской фразы из первого эпизода «Улисса»: «Liliata rutilantium te confessorum». Джойс упомянут также в набросках к очерку о А. Модильяни (с. 442. См. № 248) и к трагедии «Энума элиш» (с. 482. См. № 721).

673. Ким Се Унг. Творчество Дж. Джойса и М. Пруста в художественных исканиях молодого поколения первой волны русской эмиграции // XX век: Проза. Поэзия. Критика. — М., 1996. — [Вып. 1]. — с. 98—103.

674. «Самое место в мусорной корзине...»: Издатели о писателях; Писатели о писателях / Сост., пер. и вступ. А. Ливерганта // Иностр. лит. — 1996. — № 3. — с. 240—250.
Высказывания издателей о романах «Портрет художника в юности» и «Улисс», с. 244; В. Вулф об «Улиссе», с. 250.

675. Современное зарубежное литературоведение. Страны Западной Европы и США: Концепции, школы, термины / Науч. ред. и сост. И.П. Ильин и Е.А. Цурганова. — М.: Интрада, 1996. — 317 с.
О Джойсе см. по указателю имен.

676. Соловьева Н.А. Модернизм в Великобритании // Зарубежная литература XX века / Под ред. Л.Г. Андреева. — М., 1996. — с. 293—315.
О творчестве Джойса, с. 307—313.

677. Спицина Л.А. Образ повествователя в «Валенсианских рассказах» Висенте Бласко Ибаньеса и в «Дублинцах» Джеймса Джойса // IX Пуришевские чтения: Всемирная литература в контексте культуры: Материалы науч. конф. — М., 1996. — с. 117—118. — (Моск. пед. гос. ун-т).

678. Толстой А. Речь на общем собрании ленинградских писателей 5 апреля 1936 года / Публ. В.С. Бахтина // Писатель Леонид Добычин: Воспоминания; Статьи; Письма. — СПб., 1996. — с. 20—24.
Первая публикация стенограммы, сохранившейся в архиве В.Я. Кирпотина.
«Он писал книгу [роман «Город Эн»] в тесном общении с опытными и известными литераторами. Он читал им главу за главой. Его хвалили. Мало того: им восхищались, его называли советским Прустом, а так как это имя не слишком современно, его также называли Бальзаком, Франсом, Джойсом», с. 23.

679. Три великих романа // Витрина. — 1996. — № 7/8. — с. 15.
О сборнике «Наоборот: Три символистских романа», включающем роман «Портрет художника в юности». См. № 29.

680. Фернандес Д. Эйзенштейн / Пер. Е. Самуэльсон. — СПб.: Инапресс, 1996. — 205 с.
С.М. Эйзенштейн о Джойсе, с. 31; о намерении С.М. Эйзенштейна экранизировать «Улисса» и его беседе с Джойсом в Париже, с. 119.

681. Шараева А.А. Проблема понимания текстов Дж. Джойса // Понимание как усмотрение и построение смыслов. — Тверь, 1996. — Ч. 2. — с. 111—116.

1997

682.Аксенов В. Новый сладостный стиль: Роман. — М.: Изограф, 1997. — 558 с.
То же. — Изографус; Эксмо, 2003. — 652 с.
Упоминания «Улисса», с. 418, 419. См. Тексты.

683. Анастасьев Н.А. У слов долгое эхо (к спорам о постмодернизме) // Сквозь шесть столетий: Метаморфозы литературного сознания. — М., 1997. — с. 307—329.
«Высокий модернизм выше всего ценит форму и содержание. Чертеж «Улисса» выполнен несравненным геометром, а здание построено Дедалом-мастером», с. 315; о романе «Поминки по Финнегану», с. 328—329; К. Мориак и М. Бютор о романе, с. 328.

684. Английская литература XX века и наследие Шекспира / Отв. ред. А.П. Саруханян. — М.: Наследие, 1997. — 272 с.
Из содерж.: Саруханян А.П. Введение. — с. 4—19 (шекспировские аллюзии и тема «Гамлета» в «Улиссе», с. 16); Саруханян А.П. Джойс и Шекспир. — с. 60—82; Джебраилов А.С. Английская шекспировская критика XX века: Направления, концепции, полемика. — с. 237—266 (американский писатель и эссеист Л. Фидлер о рассуждениях Стивена Дедала о «Гамлете» в «Улиссе», с. 253).

685. Андреев Л.Г. Зарубежная литература XX века (для романо-германского отделения) // История зарубежной литературы: Программы курса. — М., 1997. — с. 120—144. — (МГУ им. М.В. Ломоносова; Филолог. ф-т).
То же. — 2-е изд., перераб. — М., 2001. — с. 115—139.
«Улисс» как «модернистский эпос» и «Поминки по Финнегану» как «преддверие постмодернизма», с. 125; практические занятия по роману «Улисс», с. 137.

686. Антонова Е.Я. Время и пространство в романе Джойса «Портрет художника в юности»: (К вопросу о жанре) // Единство и национальное своеобразие в мировом литературном процессе. — СПб., 1997. — с. 35—38. — (XLIX Герцен, чтения).

687. Антонова Е.Я. О названии романа Джойса «Портрет художника в юности»: (К вопросу жанра) // Языковая семантика и образ мира: Тез. Международ, науч. конф., посвященной 200-летию Казан, гос. ун-та. — Казань, 1997. — Кн. 2. — с. 224—225.

688. Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики (в интерпретации художественного текста): Лекции к спецкурсу. — СПб.: Образование, 1997. — 59 с.
«Улисс» может служить энциклопедией всех видов интертекстуальности», с. 38. Примеры из «Улисса» и других произведений Джойса, с. 37—38, 40—41, 45, 53—55.

689. «Блумсдей» шагает по планете / Сост. и автор текстов Д. Бавильский // Веч. Челябинск. — 1997. — 10 июня. — с. 3—4.: ил. — (Пятый угол: Лит.-критич. обозрение. Вып. 7).
Содерж.: Не храм, а мастерская [семинар по чтению романа «Улисс» на английском отделении факультета иностранных языков Челябинского педагогического ун-та]; «Ulysses»: step by step»: Джойсовский семинар: Студенческие впечатления; Одиссея «Улисса»: Приключения Леопольда Блума в стране большевиков [о русских переводах романа]; Не только «Улисс»... Сергей Хоружий: «А чего это я его перевожу? Кто он такой? [интервью]; И это все о нем... [интервью профессора Иллинойского ун-та Т.Д. Райса, привозившего в Челябинск свою новую книгу «Джойс, хаос и сложность»]; Евпатий и Евмей [о романе В. Курносенко «Евпатий» (Псков, 1996), в котором заметна ориентация на «Улисса»].
В оформлении выпуска использованы материалы из коллекции С.С. Хоружего.

690. Все шедевры мировой литературы в кратком изложении: Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XX века. Кн. 1 / Общ. ред. и сост. Вл.И. Новикова. — М.: Олимп; АСТ, 1997. — 832 с.
Из содерж.: Гринберг О.Э. «Портрет художника в юности». — с. 737—741; Шевелев И.Л. «Улисс». — с. 741—745.

691. Гарин И.И. Многоликий Достоевский. — М.: ТЕРРА, 1997. — 396 с. То же. См. № 587.
О Ф.М. Достоевском и Джойсе: «Первый обнажил для второго самые укромные уголки сознания — зыбкие, не поддающиеся анализу состояния, потайные норы души, ее разорванность, кусочность, неадекватность себе, самоконфликтность. По частям у Достоевского можно найти многое из приписываемого Джойсу, особенно мифологизм и богатство символики <...>», с. 375. Многочисленные упоминания Джойса в тексте книги.

692. Гущина Е.Э. Блум (англ. Bloom) // Энциклопедия лит. героев. — М., 1997. — с. 54.

693.Делез Ж. Ницше / Пер., предисл. и коммент. С.Л. Фокина. — СПб.: AXIOMA, 1997. — 186 с. — (XX век. Критич. б-ка).
«Глубокие размышления о «Да» и «Нет», достоверности и мистификациях того и другого содержат в себе книги двух писателей современности — Ницше и Джойса», с. 44.

694. Ирландская литература XX века: Взгляд из России: Специальный выпуск журнала «Диапазон» / Сост. И.Н. Васильева и Ю.Г. Фридштейн; Отв. ред Е.Ю. Гениева. — М.: Рудомино, 1997. — 317 c.: ил.
Из содерж.: Саруханян А.У.Б. Йейтс и Дж. Джойс: Мифология и мифологизм как способ осмысления мира. — с. 20—32; Гениева Е.Ю. Перечитывая Джойса...: На подступах к «Улиссу» (раннее творчество); «Одиссея» русского «Улисса». — с. 86—106; Лихачев Д.С. Слово к читателю русского перевода «Улисса» / Запись Е. Гениевой. — с. 107—108 (первая публ. см. № 541); Кружков Г. Парадигма жертвоприношения в «Улиссе». — с. 109—115.
Ил.: Снимок Джойса, сделанный в 1904 г. К.П. Карреном, с. 86; Памятник Джойсу в Дублине, с. 105.
Включенные в издание переводы стихотворений Джойса см. № 63.

695. Ислер А. Принц Вест-Эндский: [Роман] / Пер. В. Голышева // Иностр. лит. — 1997. — № 11. — с. 5—118.
То же. — М.: Иностранка; Б.С.Г. ПРЕСС, 2001. — 296 с. — (Б-ка журн. «Иностр. лит.»).
Герой романа вспоминает, как в цюрихском ресторане его внимание привлекла «веселая мужская компания <...> Одного я выделил как «коновода», по крайней мере он был самым голосистым: человек лет на десять старше меня, бледный и тощий, с длинным, напоминающим месяц лицом, в толстых очках и с усами. Ни один из языков не был ему родным, но на всех он говорил бегло и с характерной напевностью. Смеясь — а случалось это с ним часто, — он закидывал голову и широко открывал рот <...> Один раз он запел, приятным, хоть и довольно тонким голосом, скабрезную французскую песенку, немало развеселив этим товарищей. Конечно, они были без дам, но в ресторане дамы были <...> Я счел его неотесанным мужланом. Уже в другой жизни, листая иллюстрации в классической биографии Эллмана, я, к великому моему смущению, обнаружил, что этим «неотесанным мужланом» был великий ирландский писатель Джеймс Джойс, как раз тогда, в 1916 году, трудившийся над своим несравненным «Улиссом», с. 114—115.

696. Краснящих А.П. Полифонический роман в XX веке: Модернистская концепция Джеймса Джойса // Бахтинские чтения. — Орел, 1997. — Вып. 2. — с. 174—179.

697. Кроткое А. Джеймс Джойс, «Улисс», Россия: Хроника российской жизни романа века // Юность. — 1997. — № 1. — с. 74—75.

698. Мамардашвили М. Лекции по античной философии / Под ред. Ю.П. Сенокосова. — М.: Аграф, 1997. — 320 с.
«<...> в эстетике XX века возникло понимание, что роман, как он строится, например, у Фолкнера, у Джойса, у Марселя Пруста, — не есть изображение какого-то мира вне романа и его воспроизведение (хотя сам материал романа не может быть другим, он обязательно является изображением). Роман сам является миром, внутри которого создаются определенные эффекты, порождаемые романом», с. 82. Упоминание Джойса, с. 33.

699. Мамардашвили М. Психологическая топология пути: М. Пруст. «В поисках утраченного времени» / Под ред. Ю.П. Сенокосова. — СПб.: Изд-во рус. христиан. гуманитар. ун-та; Журнал «Нева», 1997. — 568 с.
Лекции, прочитанные в Тбилисском университете в 1984/85 учебном году. Переработка курса, читавшегося в 1982/83 гг. См. № 649.
«<...> ту разновидность искусства, к которой принадлежат Пруст, Джойс, Вирджиния Вулф и т.д., обычно упрекают в том, что она отказалась от идеалов гуманизма», с. 147; «Что является домом европейского человека и европейской культуры, которая есть нечто вставшее из огня и пепла антично-евангелического возрождения? Что является камнем фундамента этой культуры? Пока я поверну это с одной стороны, чтобы получить какие-то слова для характеристики этого камня. Явно, например, что Пруст и аналогичные ему авторы, такие как Джойс, Фолкнер, Музиль, Рильке, Эзра Паунд возвращали нам гордость держания огня бытия <...> в противовес попытке устанавливать бытие на каких-то налаженных и само собой действующих механизмах культуры», с. 401.

700. Михальская Н. Джойс, Джеймс Августин Алоизиус // Зарубежные писатели: Биобиблиогр. словарь. — М., 1997. — Ч. 1. — с. 264—271.

701. Набоков В. Ада, или Радости страсти: Семейная хроника (1969) / Пер. С. Ильина; Коммент. С. Ильина и А. Люксембурга // Собр. соч. американ. периода: В 5 т. — СПб., 1997. — [Т. 4]. — с. 13—562.
«В романе Толстого [«Анна Каренина»] она дошла до конца платформы. Первый пример потока сознания, впоследствии использованного одним французом и еще одним ирландцем», с. 291. Продолжение цитаты (с. 291) представляет имитацию стилевой манеры, в которой выдержана значительная часть «Улисса».

702. Набоков В. Интервью [Р. Хьюзу] для нью-йоркской телепрограммы «Television 13», 1965 г. / Пер. С. Ильина // Собр. соч. американ. периода: В 5 т. — СПб., 1997. — [Т. 3.] — с. 551—561.
О Джойсе, с. 556, 558. См. также № 890.

703—704. В.В. Набоков: Pro et contra: Антология: В 2 т. / Сост. Б.В. Аверин и др. — СПб.: Рус. Христиан. гуманитар. ин-т, 1997—2001. — (Рус. путь).

703. Т. 1. — 1997. — 974 с.

704. Т. 2. Материалы и исследования о жизни и творчестве В.В. Набокова: — 2001. — 1064 с.
О Джойсе см. по указателю имен в 2 т.

705. О'Брайен Ф. Поддача в туннеле / Пер. А. Ливерганта; Вступ. Б. Эрлса // Иностр. лит. — 1997. — № 11. — с. 180—184.
Очерк, опубликованный в 1951 г. в специальном выпуске дублинского журнала «Энвой», посвященном Джойсу. Анекдотичный случай обыгрывается автором как метафора положения художника в Ирландии и творческой судьбы Джойса.

706. Паунд Э. Путеводитель по культуре: Избранные работы / Сост., предисл. и общ. ред. К.К. Чухрукидзе. — М.: Рус. феноменолог, о-во; Логос; Гносис, 1997. — 192 с.
В разделе «Хронология жизни» (с. 178—180) сообщается, что в 1909—1913 гг. Э. Паунд встречался с Джойсом в разных городах Европы; в 1915—1918 гг. был его литературным агентом; в 1967 г. ездил в Цюрих на могилу Джойса.

707. Руднев В.П. Словарь культуры XX века: Ключевые понятия и тексты. — М.: Аграф, 1997. — 381 с.
То же. — 1999.
Из содерж.: Постмодернизм. — с. 220—225 («Улисс» как постмодернистское произведение, с. 223); Поток сознания. — с. 227—229 («поток сознания» в «Улиссе», фрагмент финального монолога Молли Блум, с. 227—228); Принципы прозы XX века. — с. 237—241 (утверждает на примере «Улисса», что «стиль становится важной движущей силой романа и постепенно смыкается с сюжетом», с. 239).

708. Сартр Ж.П. Что такое литература? (1947) / Пер. С. Брахман // Сартр Ж.П. Ситуации. — М., 1997. — с. 15—264.
О Джойсе в авторских примечаниях к 3 и 4 главам, с. 252, 262. См. также № 831.

709. Судленкова О.А. Джойс Джеймс // Судленкова О.А., Кортес Л.П. 100 писателей Великобритании. — Минск, 1997. — с. 69—70.
Включенное в статью стихотворение Джойса см. № 62.

710. Филюшкина С.Н. Тема Ирландии в раннем творчестве Джеймса Джойса // Шэмрок: Журн. ирланд. исслед. — Воронеж, 1997. — № 1. — с. 122—133.

711. «Читательское издание» «Улисса» // Кн. дело. — 1997. — № 2/3. — с. 116.
Наследники писателя утверждают, что роман, выпушенный английским издательством «Пикадор» в серии «А reader's edition», «так отредактирован Дэнисом Роузом, что не может быть представлен как работа Джойса».

712—714. Чуковская Л. Записки об Анне Ахматовой: В 3 т. — М.: Согласие, 1997.

712. Т. 1. 1938—1941. — 544 с.
А. Ахматова об «Улиссе» (из записей от 22 февр. 1939 г. и 17 окт. 1940 г.), с. 20, 211 (первая публ. см. № 357). Приложение: Из «Ташкентских тетрадей» (ноябрь 1941 — декабрь 1942) / Публ. Е.Ц. Чуковской. А. Ахматова о «Дублинцах» (из записей от 8 и 9 дек. 1941 г.), с. 347. См. Тексты.

713. Т. 2. 1952—1962. — 829 с.
А. Ахматова о «Мистериях» К. Гамсуна (из записи от 30 июня 1955 г.): «Я только сейчас до конца поняла, какая это смелая вещь — в ней и Джойс, и вся современная литература — и какая она русская, как виден в ней Достоевский», с. 148.

714. Т. 3. 1963—1966. — 542 с.
На с. 195—196 воспроизведен автограф цикла «Черепки» с дарственной надписью А. Ахматовой и эпиграфом из «Улисса» (первая публ. и аннот. см. № 507).

715—716. Эйзенштейн С.М. Мемуары: В 2 т. [1946] / Сост., предисл. и коммент. Н.И. Клеймана; Подгот. текста В.П. Коршуновой и Н.И. Клеймана. — М.: Ред. газ. «Труд»; Музей кино, 1997.

715. Т. 1. Wie sag' ich's meinem Kinde?! — 428 c.: ил.
Из содерж.: Foreword. — с. 18—28 (о Джойсе и М. Прусте, с. 20. Первая публ. см. № 245. См. Тексты); Le bon Dieu. — с. 58—64 («Священник Суворовской церкви на Таврической улице. Переживание Страстной Седмицы как недели сопереживания Страстей Господних. В слезах, измученный, в свечах, в неустанных требах, в давке, в шепотах исповеди, в отпущении грехов — я его помню. <...> Родственное этим впечатлениям звучало из упоения Эль Греко в дальнейшем. С чудовищных, страшных и великолепных страниц о Страстной Седмице в «Молодости автора» Джойса, с. 60. Как отмечено в комментарии, «Э. имеет в виду, по всей вероятности, описания страстных проповедей о грехопадении и муках ада в третьей главе романа Джеймса Джойса «Портрет художника в юности». Описаний Страстной Седмицы в этом романе нет», с386); [Друзья в беде]. — с. 160—187 («Улисса» я знаю и люблю давно», с. 170); Встречи с книгами. — с. 273—283 («По-видимому, для меня настолько существовал Джойс и только Джойс в литературе, что никакие иные фамилии had no appeal», с. 280); Книжные лавки. — с. 289—306 (об издательнице «Улисса» С. Бич, с. 289. Первая публ. и аннот. см. № 245).

716. Т. 2. Истинные пути изобретания; Профили. — 541 c.: ил.
Из содерж.: [«Мастерство Гоголя»]. — с. 172—178 (о Джойсе в разговоре с А. Белым, с. 175. См. также № 511. См. Тексты.); Ключи счастья. (Второе письмо о цвете). — с. 185—210 (анализирует 11 эпизод романа «Улисс», прибегая к комментариям С. Гилберта, с. 194—198, 200. См. Тексты); Прометей. — с. 341—346 (о фреске Д. Риверы «Завтрак эстетов», где изображено лежащее на полу первое издание «Улисса»: «Улисс» — шедевр Джойса — величайшее творение мировой литературы, затмевающее Рабле, Бальзака, Данте, — шедевр Джойса брошен на пол в сборище декадентов», с. 342.)
Ил.: Фотопортрет Джойса работы Беренис Эббот, подаренный писателем С.М. Эйзенштейну в Париже.

717. Элиот Т.С. Назначение поэзии: Статьи о литературе / Пер. с англ.; Вступ. ст. А. 3верева; Коммент. А. Аствацатурова и И. Белкиной. — Киев: Air Land; M.: Совершенство, 1997. — 350 с. — (Citadelle).
Цикл лекций, прочитанных в Гарвардском ун-те в 1932—1933 гг. О Джойсе см. по указателю имен.

1998

718. Антонова Е.Я. О некоторых структурных особенностях романа Джойса «Портрет художника в юности» // Единство и национальное своеобразие в мировом литературном процессе. — СПб., 1998. — с. 83—85. — (L Герцен. чтения).

719. Арьев А.Ю. Добычин Леонид Иванович // Русские писатели. XX век: Био-библиогр. словарь. — М., 1998. — Ч. 1. — с. 435—438.
Общее в творческой манере Л.И. Добычина (1894—1936) и Джойса, с. 435—436.

720. Ахматова А. Реквием (1935—1940) // Собр. соч.: В 6 т. — М., 1998. — Т. 3. — с. 21—30.
Печатается по тексту рукописи сборника «Бег времени», куда А. Ахматова включила «Реквием», поставив первым эпиграфом переделанную ею фразу из «Улисса»: «You cannot leave your mother an orphan» (в оригинале — «Не could not leave his mother an orphan»). Сборник вышел в 1965 г. без «Реквиема», публикующегося в России с 1987 г. по авторизованным текстам, в которых этот эпиграф отсутствует. См. также № 793.

721. Ахматова А. Энума элиш. Пролог, или Сон во сне. (1942—1966) // Собр. соч.: В 6 т. — М., 1998. — Т. 3. — с. 304—368.
Первая полная публикация незавершенной трагедии. Упоминание Джойса, с. 365. См. Тексты.

722. Бавильский Д. Смысл абсурда: С. Беккет. «Моллой». Первые десять страниц // Урал. новь. — Челябинск, 1998. — № 2. — с. 141—147.
«Улисс» и роман С. Беккета «Моллой», с. 141—142.

723. Белозерова Н.Н. Пространственная структура абзаца в прозе Джеймса Джойса // Интегративный анализ компонентов текста при обучении общению. — Тюмень, 1998. — с. 33—57.

724. Березина А.Г. О смысле консерватизма в традиции литературы // Литература в контексте культуры. — СПб., 1998. — с. 5—15.
Соотношение модернизма с традицией в «Улиссе», с. 12—13.

725. [Беседа Д. Бавильского и А. Валеева с переводчиком «Улисса» С.С. Хоружим] // Урал. новь. — Челябинск, 1998. — № 1. — с. 138—147.

726. Бобров С.Д. Михаил Булгаков и Джеймс Джойс: Симметрия и параллельность замысла романов «Белая гвардия» и «Улисс» // Учен. зап. Ульянов. гос. ун-та. Сер. Лингвистика. — Ульяновск, 1998. — Вып. 2. — с. 116—128.

727. Герман Брох о литературе / Сост., пер., вступ. ст. и коммент. М. Бента // Вопр. лит. — 1998. — Июль-Август. — с. 204—259.
Из содерж.: Из эссе «Джеймс Джойс и современность» [написано в 1932 г., впервые опубл. в 1936 г. под назв. «Речь к 50-летию Джойса»]. — с. 212—224; Из доклада «Мировоззрение романа» (1933). — с. 224—232 (Джойс и поэтика современного романа, с. 231); Из статьи «Мифическое наследство поэзии» (1945) — с. 232—238 (миф в творчестве Джойса и Т. Манна, с. 237—238); Из эссе «Гофмансталь и его время» (1953). — с. 238—251 (ориентация на миф у Джойса и его «воссоединение с импрессионизмом», с. 241—243; мифотворчество Джойса и Ф.М. Достоевского, с. 245; Джойс и Г. фон Гофмансталь как писатели, перешедшие «к специфически художественной форме памяти, именно к повествовательской, а значит, и к романной», с. 248—251); Примечания к «Смерти Вергилия» (1955). — с. 251—253 (отличие внутреннего монолога в собственных произведениях от джойсовского, с. 252); Письма: У. Мьюир. 22 окт. 1936 г. — с. 256 («Нет слов, книга его [«Поминки по Финнегану»] будет произведением подлинного искусства, но, не говоря уже о том, что работа над ней затянется до следующей мировой войны, беспрестанно спрашиваешь себя: зачем? почему? для кого? — а это делает работу в основе своей аморальной»); Ф. Торбергу. 10 апр. 1943 г. — с. 257 (Джойс, П. Пикассо («духовный собрат Джойса»), И. Стравинский, Т. Манн как выразители стиля эпохи. «Эпохи крушения культуры чреваты мифом. Понятно поэтому неосознанное прикосновение к мифическому материалу и джойсовского «Улисса», и манновского «Иосифа». Ведь миф до сих пор остается средством максимального приближения к феномену смерти»).

728. Владимирова Н.Г. Формы художественной условности в литературе Великобритании XX века. — Новгород, 1998. — 188 с. — (НовГУ им. Ярослава Мудрого).
О романе «Улисс», с. 4; Т.С. Элиот о функции мифа в «Улиссе», с. 83.

729. Волков С. Диалоги с Иосифом Бродским / Вступ. ст. Я. Гордина. — М.: Независимая газ., 1998. — 328 с. — (Лит. биографии).
То же. — М.: Эксмо, 2003. — 448 с.
И. Бродский: «<...> чего я только ни читал в шестидесятые годы... И между прочим, не позднее шестьдесят пятого года я прочел «К определению понятия культуры» Элиота и «Портрет художника в юности» Джойса», с. 255; «Будучи врагом фрейдизма, Ахматова, тем не менее, вписывала себя в модернистскую культуру. Она внимательно читала и Джойса, и Кафку, и Валери, и Пруста, и Элиота. Эти фигуры были для нее близкими», с. 375; С. Волков замечает в разговоре, что «Добычин всегда стоял особняком — его в Ленинграде сравнивали с Джойсом и Прустом <...>», с. 389.

730. Володарская Л.И. «Улисс» // Энциклопедия лит. произведений. — М., 1998. — с. 510.

731. Гарин И.И. Шекспир. — Харьков: Гариниздат, 1998. — 413 с. То же. См. № 589.
Из содерж.: Шекспир и Джойс. — с. 308—326. Многочисленные упоминания Джойса в тексте книги.

732. Гончаренко Э.П. Возможности обучения языку через художественную литературу (стилистические и языковые особенности «Дублинцев» Дж. Джойса // Вiсник Киiвськ. держав. лiингвiстич. ун-ту. — Киïв, 1998. — Вип. 1. — с. 132—140.

733. Гончаренко Э.П. «Дублинцы»: Концепция стиля Джойса — новеллиста // Приднiпров. наук. вiсник. — Днiпропетровськ, 1998. — № 37. — с. 26—33.

734. Гусев В.В. Ирландия в российской литературе // Ирландия: Прошлое и настоящее: Указ. лит. — Воронеж, 1998. — с. 3—5.
Отсутствие Джойса в ряду ирландских писателей — Нобелевских лауреатов, с.З.

735. Делез Ж. Различие и повторение / Пер. Н.Б. Маньковской и Э.П. Юровской. — М.: Петрополис, 1998. — 384 с.
О Джойсе см. по указателю имен.

736. Женетт Ж. Фигуры: В 2 т. / Пер. Е. Васильевой, Е. Гальцевой, Е. Гречаной и др.; Общ. ред. и вступ. ст. С. Зенкина. — М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998.
О Джойсе см. по указателю имен в 2 т.

737. Иванов Вяч.Вс. Избранные труды по семиотике и истории культуры: В 2 т. — М.: Языки рус. культуры, 1998—2000. — (МГУ им. М.В. Ломоносова; Ин-т теории и истории мировой культуры).
О Джойсе см. по указателю имен в 2 т.

738. Иванов Вяч.Вс. Постраничный комментарий // Выготский Л.С. Психология искусства. — 5-е изд., испр. и доп. — М., 1998. — с. 367—392.
«<...> в наиболее крупном художественном произведении, язык которого близок к принципам зауми, — в «Finnegans Wake» («Похоронное бдение финнеганцев») Джойса — можно отметить такое же проникновение смысла в заумный язык, которое Выготский устанавливает на материале произведений русских футуристов (в тексте этого романа Джойса среди «заумных» фрагментов, ориентирующихся на разные европейские языки, в том числе на русский, есть и представленная в виде одного слова в фонетической записи латинскими буквами строка «Гриб. Граб. Гроб» из стихотворения Маяковского «Хорошее отношение к лошадям», где использован введенный Хлебниковым прием «внутреннего склонения», с. 374—375.

739. Коваленко С. Свершившееся и недовоплощенное: Поэмы и театр Анны Ахматовой // Ахматова А. Собр. соч.: В 6 т. — М., 1998. — Т. 3. — с. 377—462.
Связь трагедии «Энума элиш» с «модернистской литературой середины XX в., прежде всего с Кафкой и Джойсом», с. 458.

740. Корнуэлл Н. Джойс и Россия / Пер. О.Н. Сажиной; Предисл. к рус. изд. Н. Корнуэлла; Ред. А.А. Аствацатуров. — СПб.: Академ, проект, 1998. — 192 с. — (Соврем, зап. русистика.)
В качестве приложения включена статья «Еще раз о Джойсе и России, или «Улисс» на берегах Москвы-реки» (с. 165—174), опубликованная в 1994 г. в «Joyce Studies Annual».

741. Кругов Ю.Н. Эпопея ли «Улисс»? (о жанровых особенностях романа Джеймса Джойса) // Филология-Philologica. — Краснодар, 1998. — № 13. — с. 55—57.

742.Ливергант А.Я. Джойс Дж. Улисс: Дедал, Стивен; Блум, Леопольд; Блум, Мэрион // Энциклопедия лит. героев. — М., 1998. — с. 180—183.

743. Мировая литература: Круг мнений // Иностр. лит. — 1998. — № 4. — с. 244—250. — (Анкета «ИЛ»).
Содерж.: Иванова Н. — с. 244—245 («<...> помню свое потрясение от Джойса», с. 244); Гаспаров М. — с. 246 («В начале взрослости «Улисс» (кусками, с помощью французского перевода) и немецкий Кафка, Гораций и Овидий»); Генис А. — с. 246—250 (относит к главным литературным событиям XX века публикацию в 1922 г. «Бесплодной земли» Т.С. Элиота и «Улисса»: «Это — акме модернизма», с. 247; «В юности мы читаем главные книги — те, что будем всю жизнь перечитывать. Самой важной из них мне кажется «Улисс». И в первый раз читать его надо в двадцать, а не в сорок, когда мы начинаем сомневаться в исключительности любого опыта. Джойс — сумма всей предшествующей литературы (как Беккет — ее разность). Разобраться в «Улиссе», даже если на это уйдет год жизни, — все равно что закончить читательский университет. Диплом, как и Джойс, вам может никогда не понадобиться, но везде пригодится интеллект, закаленный этим иногда зубодробительным, иногда проникновенным, но всегда виртуозным перфекционистом», с. 250)
См. также № 750, 778, 780, 796.

744. Михальская Н.П. Джеймс Джойс: Мифотворец XX века // Дудова Л.В., Михальская Н.П., Трыков В.П. Модернизм в зарубежной литературе: Учеб. пособие по курсу «История зарубежной литературы XX века». — М., 1998. — с. 6—22.
То же. — 2-е изд., испр. — 2000.
То же. — 3-е изд. — 2001.
То же. — 4-е изд. — 2002.

745. Набоков В. Джеймс Джойс. 1882—1941. «Улисс» (1922) / Пер. Е. Касаткиной // Набоков В. Лекции по зарубежной литературе. — М., 1998. — с. 367—464. То же. — 2001.
См. Тексты.

746. Новикова В.Г. «Поэтика незавершенности»: К вопросу о фрагментарности интеллектуальной прозы // Вопросы взаимовлияния литератур Западной Европы и Америки. — Н/Новгород, 1998. — с. 90—95. — (Нижегород. гос. ун-т им. Н.И. Лобачевского).
О романе «Улисс», с. 92—94.

747. Олеша Ю. «Начнем с того, что я видел царя...»: Из лит. дневников / Публ. вступ. ст., коммент. В. Гудковой // Дружба народов. — 1998. — № 7. — с. 186—218.
О Джойсе в записи от 20 апр. 1943 г., с. 200. См. также № 783. См. Тексты.

748. Б.Л. Пастернак — Ж.Л. Пастернак. Москва, 26 янв. 1925 г. // Пастернак Б. Письма к родителям и сестрам. — Stanford, 1998. — Кн. 1. — с. 46—49.
«Я уже благодарил тебя за книги. Теперь спасибо за готовность посылать еще. Спасибо. Пока не надо. Джойса вообще не надо, а Пруста достану здесь», с. 49.

749. Расторгуева Г.В. Опыт толкования одного стихотворения Джеймса Джойса [«On the Beach at Fontana»] // Связи языковых единиц в системе и реализации. — Тамбов, 1998. — с. 147—155.

750. Сергеев А. Вариации на тему анкеты «ИЛ» // Иностр. лит. — 1998. — № 10. — с. 246—250.
Ответ на анкету «Мировая литература: Круг мнений». «Всемирно признано то, что переводить естественнее, — проза. Заслуженной славой пользуются Пруст, Джойс, Кафка. Я прочел их не без труда, но, я бы сказал, с чувством счастливого интеллектуального насыщения. Это ревизия классического романа XIX века, построение новых литературных конструкций и создание новых литературных миров. После них невозможно, а даже и стыдно серьезному человеку, не развлекателю, писать как в XIX веке», с. 248; «После революции Россия попала под смертоубийственную цензуру — общеевропейский процесс продолжался только в свободной русской литературе: в эмиграции или — тайно — в андеграунде. Курьезный случай подражания был в казенной литературе: кто бы ни написал «Капитальный ремонт» [роман Л.С. Соболева (1932)], это несомненная подделка под Джойса», с. 250.

См. также № 743, 778, 780, 796.

751. Спицина Л.А. Образ художника в романе «Нагая маха» Висенте Бласко Ибаньеса и в романе «Портрет художника в юности» Джеймса Джойса // Образование, язык, культура на рубеже XX-XXI вв.: Материалы международ. конф. — Уфа, 1998. — Ч. 3. — с. 117—118.

752. Хоружий С. «Портрет художника» // Урал. новь. — Челябинск, 1998. — № 2. — с. 127—140.
Лекция о творчестве Джойса, прочитанная в Челябинском педагогическом ун-те на джойсовском семинаре «Ulysses: step by step».

753. Чоран Э.М. Записные книжки. 1957—1972: Фрагменты книги / Пер. Б. Дубина // Иностр. лит. — 1998. — № 11. — с. 224—244.
«Невозможно любить джойсовского «Улисса». Но остальные романы невозможно после него даже читать», с. 239.

754. Юнг К., Нойман Э. Психоанализ и искусство. — M.: REFL-book; Ваклер, 1998. — 304 с. — (Актуальная психология)
Из содерж.: Юнг К. Монолог «Улисса» (1932) / Пер. Г. Бутузова. — с. 55—79; К. Юнг — Дж. Джойсу. Кюснахт — Цюрих, 27 сент. 1932 г. / Пер. Г. Бутузова. — с. 81.

1999

755. Антонова Е.Я. Пространство и время в ранней прозе Джеймса Джойса («Дублинцы» и «Портрет художника в юности»): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — СПб., 1999. — 22 с. — (РГПУ им. А.И. Герцена)

756. Баскакова Т. [Вступление к публикации новеллы А. Шмидта «Гадир, или Познай самого себя»] // Иностр. лит. — 1999. — № 7. — с. 131—132.
Отмечается, что с началом работы над романом «Море Кризисов — тоже захолустье» (конец 1950-х гг.) немецкий писатель и переводчик А. Шмидт стал экспериментировать с языком в подражание Джойсу. После его смерти в 1979 г. было осуществлено факсимильное издание черновиков незавершенного перевода «Поминок по Финнегану», с. 131.

757. Бахтин В.С. Под игом добрых начальников: Судьба и книги писателя Л. Добычина // Добычин Л. Полное собрание сочинений и писем. — СПб., 1999. — с. 7—44.
Л.И. Добычин и Джойс, с. 40—42.

758. Белозерова Н.Н. Интегративная поэтика. — Тюмень: Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 1999. — 205 с.
Из содерж.: Гл. 6. Взаимодействие категорий хронотопа интертекстуальности и структуры героя в романе Джеймса Джойса «Улисс». — с. 130—148.

759. Будняк Е. Джойс — детям // Ex libris НГ. Кн. обозрение. — 1999. — 1 апр. (№ 12). — с. 1.
На выставке детской литературы в Российской государственной библиотеке экспонируются оригиналы детских рисунков Джойса, предоставленные дублинским музеем писателя.

760. Великовский С. Умозрение и словесность: Очерки французской культуры. — М.; СПб.: Университет, кн., 1999. — 711 с. — (Рос. Пропилеи).
Н. Саррот о Джойсе, с. 527, 529; М. Бютор о Джойсе, с. 549. См. также указатель имен.

761. Вольтская Т. Джойс в гостях у Набокова // Ex libris НГ. Кн. обозрение. — 1999. — 24 июня (№ 24). — с. 8.
О праздновании 16 июня Дня Блума в музее Владимира Набокова (Петербург), где Дмитрием Шагиным («Митьки») была устроена выставка-инсталляция «О Блум, заблумшая душа».

762—764. Гарин И. Серебряный век: В 3 т. — М.: ТЕРРА, 1999.

762.Т. 1. — 715 с.
Из содерж.: Поэт-странник. — с. 429—563 («Бальмонт многим напоминает Джойса — не стилистически или формально, а содержательно, сущностно, парадигмально. У них одинаковое отношение к злу мира и его боли», с. 522).

763.Т. 2. — 701 с.
Из содерж.: Орфей безумного века. — с. 361—615 (Джойс и А. Белый, с. 404, 540—549, 588, 606, 612. Упоминания Джойса, с. 411, 532, 615).

764. Т. 3. — 813 с.
Из содерж.: Поэт-мученик. — с. 247—469 («По внутренней насыщенности и многоплановости он [О.Э. Мандельштам] — ровня Джойсу, а «Египетская марка» и «Четвертая проза» великолепные образцы русского модернизма, в которых автор сам признается, что «не боится бессвязностей и разрывов», с. 445; приводит «джойсовские места» прозы Мандельштама, «в которой путешествия Парнока по Петербургу так напоминают странствия Блума по Дублину и каждому фрагменту можно найти параллель из «Улисса»...», с. 445—449; общность тем и художественных почерков Джойса и Мандельштама-прозаика, с. 449); «Душа, не знающая меры». — с. 471—814 («Поэма Воздуха» М. Цветаевой как «парафраза к позднему Джойсу», с. 775; о письмах М. Цветаевой: «Если хорошо потрудиться, их можно скомпоновать в одно бессюжетное полотно, напоминающее, скажем, «Улисса», где Дедалус и Блум — «я» лирического героя-автора. Разница в том, что Джойс выразил собственную «одиссею» в виде модернистского романа, потрясшего культуру XX века, а Цветаева в виде писем, которые неправильно истолкованы только как письма частным лицам <...> С потоком сознания Джойса следовало бы сопоставить «поток самовыражения» Цветаевой. Но о первом — поток литературы, а о втором — несколько упоминаний», с. 796—797).

765. Гильдина А.М. К вопросу об «архитектурном единстве» «Дублинцев»: (Обзор зарубежной критики) // Вестн. Челяб. ун-та. Сер. 2. Филология. — Челябинск, 1999. — № 2. — с. 176—185.

766. Гончаренко Э.П. «Дублинцы» Джойса: Проблемы новаторства // Проблеми сучасного лiературознавства. — Одеса, 1999. — Вип. 5. — с. 231—243.

767. Гончаренко Э.П. «Дублинцы» и становление принципов модернизма Джеймса Джойса // Ex professo: Збiрник наукових прац вчених Приднiпров'я. — Днiпропетровськ, 1999. — с. 92—97.

768. Гончаренко Э.П. Ирландия как проблема писательского самосознания Джеймса Джойса // Вiсник Киiвськ. держав. лiнгвiстич. ун-ту. Сер. Фiлологiя. — Киïв, 1999. — Т. 2, № 2. — с. 247—251.

769. Гончаренко Э.П. «Роман о художнике» Джеймса Джойса и постмодернистская интерпретация жанра // Вiд бароко до постмодернiзму. — Дiпропетровськ, 1999. — с. 123—130.

770. Гончаренко Э.П. Эстетическая теория и художественная практика раннего Джойса // Актуальные проблемы науки в исследованиях ученых России и Украины. — М., 1999. — с. 133—151.

771. Горобченко И.В. Лирика Джеймса Джойса // Филологические заметки. 1998. — Саранск, 1999. — с. 25—28.

772. Гребенникова Н.С. Зарубежная литература. XX век. — М.: Владос, 1999. — 128 с. — (Учеб. пособие для вузов).
Из содерж.: Великобритания: Литература 1910—1940-х годов. — с. 31—33 (о Джойсе, с. З1—32); Семинарско-практические занятия: 1. Миф в художественном сознании XX века. — с. 65—72 (мифологизм романа «Улисс», с. 71—72).

773. Джеймс Джойс // 100 писателей XX века / Пер. с нем. — Челябинск, 1999. — с. 70—71.

774. Джойс — это наше все: В Москве отметили Блумов день // Сегодня. — 1999. — 18 июня. — с. 6: ил.
На вопросы корреспондента отвечает переводчик «Улисса» С.С. Хоружий.
Ил.: Джойс в изображении Константина Брынкуши.

775. Зябликов А.В. Роман Д. Джойса «Улисс» в контексте культурологической концепции Й. Хейзинги // Актуальные проблемы мировой культуры XX столетия. — Кострома, 1999. — с. 22—29.

776. Кавакин А.А. Епифания в рассказах Джойса и Честертона // Литературовед. сб. — Донецк, 1999. — Вып. 1. — с. 125—132. — (Донецк, гос. ун-т).

777. [Козубов А.И.]. От Вены до Дублина с остановкой в Париже, или Пунктир-заметки составителя о развитии европейской литературы от эпохи декаданса до зарождения модернизма // От города W. до города D.: Альтенберг П. Венские этюды; Джойс Д. Дублинцы. — М., 1999. — с. 285—299. — Подпись: А. К.
О Джойсе, с. 298—299.

778. Корнилов В. [Ответ на анкету «Мировая литература: Круг мнений»] // Иностр. лит. — 1999. — № 6. — с. 276—278.
Считает «Улисса» главным событием мировой литературы XX столетия. «Подобно стихам Хлебникова, эта книга скорее для пишущих, чем для читающих. Но она открыла невероятные возможности прозы», с. 277.
См. также № 743, 750, 780, 796.

779. Левидова И. Томас Вулф и его эпопея // Вулф Т. Взгляни на дом свой, ангел. — М., 1999. — с. 5—25.
О влиянии Джойса на Т. Вулфа, с. 21.

780. Мировая литература: Круг мнений // Иностр. лит. — 1999. — № 2. — с. 244—247. — (Анкета «ИЛ»).
Содерж.: Попов Е. — с. 244—246 («Принципиально важными для меня были книги «Похождения бравого солдата Швейка» Гашека, «Сатирикон» Петрония <...>, «Тропик Рака» Г. Миллера и весь Джойс», с. 245); Рубинштейн Л. — с. 246—247 («Многие полагают, что Джойс фатально повлиял на пути мировой литературы. Возможно. Но вообще я бы так вопрос не ставил», с. 246).
См. также № 743, 750, 778, 796.

781. [Михальская Н.П. Вступительная статья к практическому занятию по рассказу «Эвелин»] // Зарубежная литература XX века: Практикум по курсу «История зарубежной литературы». — М., 1999. — с. 11—14.
То же. — 2-е изд. — 2002.

782. Михальская Н.П. Зарубежная литература XX века // История зарубежной литературы. — М., 1999. — с. 122—139.
Эстетические воззрения и творчество Джойса, с. 129—130.

783. Олеша Ю. Книга прощания / Сост., предисл. и примеч. В. Гудковой. — М.: Вагриус, 1999. — 477 с.
О Джойсе, с. 154. Первая публ. см. № 747.

784. Пестерев В.А. Модификации романной формы в прозе Запада второй половины XX столетия. — Волгоград: Изд-во ВолГУ. 1999. — 312 с.
Эпизод 14 «Улисса» («Быки Гелиоса») как пример «симфонического разноголосия стилей», с. 249—250.
О Джойсе см. также с. 10, 20, 159.

785. Попов Е. Триумф воли Джеймса Джойса // Новое время. — 1999. — № 32. — с. 38—39: ил.
Размышления в связи с биографией Джойса.
Ил.: Объявление в магазине: «Ulysses by James Joyce is sold out» («Улисс» Джеймса Джойса распродан»); Джойс пишет предложение (карикатура Гая Дэвенпорта).

786. Скуратовская Л.И. «Языковое сознание» как аспект художественного психологизма в романе английского модернизма 1910—1930-х годов // Вiд бароко до постмодернiзму. — Днiпропетровськ, 1999. — с. 118—123.
О романах «Портрет художника в юности» и «Улисс», с. 119—121.

787. Зигмунд Фрейд: Хроника-хрестоматия / Сост. Вал.А. Луков и Вл.А. Луков. — М.: Флинта; Моск. психолого-соц. ин-т, 1999. — 411 с.
Джойс среди деятелей культуры, подписавших обращение по случаю 80-летия З. Фрейда (6 мая 1936 г.), с. 375.

788. Чекалова С. Кое-что о J.J. // Знамя. — 1999. — № 10. — с. 202—213.
К творческой биографии Джойса.

789. Шарова Н.Н. Словарные пометы и структурные характеристики лексического строя произведений модернизма // Лингвистика и межкультурная коммуникация: Материалы XLIII науч.-метод. конф. «Университетская наука — региону». — Ставрополь, 1999. — с. 37—38.
С примерами неологизмов из романа «Улисс».

790. Яценко В.М. Поэтика «травестирования» в романе Джойса «Улисс» // Проблемы литературных жанров: Материалы IX Международ, науч. конф. посвященной 120-летию со дня основания Томского гос. ун-та. — Томск, 1999. — Ч. 2. — с. 260—269.

2000

791. Аствацатуров А. Джойс — автор «Джакомо» и «Изгнанников» // Джойс Дж. Избранное. — СПб., 2000. — с. 139—146.
См. № 68.

792. Аствацатуров А. Мир как миф? (Йейтс, Элиот, Джойс) // Йейтс У.Б. Тайная Роза. — СПб., [2000]. — с. 131—139.

793. Ахматова А. Реквием (1935—1940) // Ахматова А. [Стихотворения]. — М., 2000. — с. 118—127. — («Самые мои стихи...»)
Перед текстом фраза из записной книжки А. Ахматовой: «Было эпиграфом к R[equiem[: You cannot leave your mother an orphan. Joyce». См. также № 672, 720.

794. Балашова Т.В. Поток сознания в психологическом романе // Вопр. филологии. — 2000. — № 1. — с. 84—92.
О романе «Улисс», с. 88—89.

795. Борхес X.Л. Собрание сочинений: В 4 т. / Сост., предисл. и примеч. Б. Дубина. — СПб.: Амфора, 2000—2001.
О Джойсе см. по указателю имен в 4 т. См. также № 619, 620.

796. Вайль П. [Ответ на анкету «Мировая литература: Круг мнений»] // Иностр. лит. — 2000. — № 2. — с. 273—275.
О Джойсе, с. 274. См. Тексты.
См. также № 743, 750, 778, 780.

797. Вайль П. Передача «Радио Свобода» 15 окт. 1991 г. // Бродский И. Большая книга интервью. — М., 2000. — с. 553—556.
Интервью И. Бродского. О творчестве Джойса, с. 555—556. См. Тексты.

798. Гассоу М. Из книги «Беседы со Стоппардом» / Пер. И. Кормильцева // Иностр. лит. — 2000. — № 12. — с. 69—78.
На вопрос, какую бы книгу он взял с собой на необитаемый остров, Т. Стоппард отвечает: «Меня так и подмывает сказать, что я взял бы «Поминки по Финнегану», чтобы убить побольше времени, но если честно, то вряд ли. — А вы их читали? — Держал в руках», с. 72; «У меня широкие вкусы. Я люблю Хемингуэя, но и «Как важно быть серьезным» я тоже люблю. И «Улисса». — И все же ваше творчество гораздо ближе к Джойсу, Набокову и Уайльду, чем к Хемингуэю или Пинтеру ...», с. 77.

799. Гениева Е. Перечитывая Джойса // Джойс Дж. Из сборника «Дублинцы»; Портрет художника в юности; Улисс: Главы из романа. — М., 2000. — с. 7—18.

800. Гильдина А.М. Почему Леопольд Блум — еврей? (О соотношении идеального и реального в еврейской теме Джойса) // Вестн. Челяб. ун-та. Сер. 2. Филология. — Челябинск, 2000. — № 1. — с. 171—183.

801. Гильдина А. «Я» и «Ты» Джеймса Джойса: Эволюция еврейских образов от «Дублинцев» до «Улисса» // Вестн. Еврейск. ун-та. — М.; Иерусалим, 2000. — № 4. — с. 101—116.

802. Гончаренко Э. «Дублинцы» Джеймса Джойса: Классика модернистской новеллы. — Днепропетровск: Наука и образование, 2000. — 76 с.

803. Гончаренко Э.П. «Роман-портрет» и споры о его герое: («Портрет художника в юности» Дж. Джойса) // Проблемы современной науки. — М., 2000. — с. 108—130.

804. Гончаренко Э.П. Творчество Джойса и модернизм 1900—1930 гг. — Днепропетровск: Наука и образование, 2000. — 243 с.

805. Гончаренко Э.П. «Улисс» Джеймса Джойса: Проблема героя (Стивен) // Наук. зап. Харкiв. держав. пед. ун-ту iм. Г.С. Сковороди. Сер. лiтературознавство. — Харкiв, 2000. — Вип. 2. — с. 205—224.

806. Гончаренко Э.П. «Улисс» Джойса в писательской и литературоведческой рецепции (от 1920 до 1990-х гг.) // Наук. зап. Харкiв. держав. пед. ун-ту iм. Г.С. Сковороди. Сер. лiтературознавство. — Харкiв, 2000. — Вип. 1. — с. 283—297.

807. Гончаренко Э.П. Эпифании в прозе Джеймса Джойса // Питания лiтературознавства. — Чернiвцi, 2000. — Вип. 7. — с. 117—128.

808. [Демонстрация рукописи «Улисса» в Национальной библиотеке в Дублине] // Витрина. — 2000. — № 8/9. — с. 36.
См. также № 811, 822, 824.

809. Джеймс Джойс — 3 // Ex libris НГ. Кн. обозрение. — 2000. — 23 марта (№ 11). — с. 2.
О публикации романа «Улисс» в издательстве «Симпозиум». См. № 54.

810. Затонский Д. Модернизм и постмодернизм: Мысли об извечном коловращении изящных и неизящных искусств. — Харьков: Фолио, 2000. — 256 с. — (Между прошлым и будущим: Культура).
О «постмодернистском» мироощущении Джойса и его героя Блума, с. 91—92; называет «Поминки по Финнегану» «Библией вселенского коловращения», с. 94; цитата из «Улисса» с суждениями о Боге, с. 100; доказывает, что М. Пруст, Джойс, Ф. Кафка и В. Вулф не имели отношения к модернизму, «если полагать доминирующей в модернизме, как я это и делаю, извечную философски-эстетическую нацеленность на утопию», с. 240; «<...> постмодернистское же мироощущение и «космично» и «хаотично» как бы одновременно. Джеймс Джойс даже придумал в связи с этим странное словечко «хаосмос», с. 253.

811. Иваницкий А. Улисс Джойса странствовал дольше гомеровского // Новые Известия. — 2000. — 17 июня. — с. 6.
Рукопись «Улисса», хранящаяся в Филадельфии, экспонируется в Дублине.
См. также № 808, 822, 824.

812. Караванова Е.К. Ритмико-интонационный анализ звучащего текста (на примере пятого эпизода романа Д. Джойса «Улисс»); Роль окказиональных образований в романе Д. Джойса «Улисс» // Язык как структура и социальная практика. — Хабаровск, 2000. — Вып. 1. — с. 19—27; 27—32.

813. Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве Владимира Набокова: Критические отзывы, эссе, пародии / Под общ. ред. Н.Г. Мельникова. — М.: Новое лит. обозрение, 2000. — 681 с.
Из содерж.: Уилсон Э. Рец. на кн.: Nabokov V. Nicolai Gogol. — Norfolk, 1944 / Пер. А. Спаль. — с. 241—243 («Гоголь придавал особое значение языку и в этом в какой-то степени был сродни Джойсу», с. 242); Ротман Н.Л. Марионетка под гнетом тирана. (Рец. на кн.: Nabokov V. Bend Sinister. — New York, 1947) / Пер. А. Спаль. — с. 251—252 («Набоков в совершенстве владеет всеми видами виртуозности, которые были разработаны в нашем столетии. Естественно, он многим обязан Джойсу; это становится очевидным в отступлениях и отдельных (одномоментных) погружениях в глубины сознания, в певучих фразах, в непрерывных литературных аллюзиях <...> И есть, конечно, в романе решительный финальный аккорд — сознательная, я бы сказал, дань мастеру, — когда Набоков прерывает свое холодное, безучастное повествование долгим и странным диалогом на тему Шекспира и «Гамлета», как это делал Джойс в «Улиссе». Естественно, я не имею в виду подражание. Здесь продолжение идей первоисточника. Набоков — художник, имеющий на это право, ибо всецело и непринужденно ориентируется в мирах сознания и подсознания, высвечивая их демонстрацией такого литературного фейерверка, которым не может не наслаждаться всякий образованный человек. Он неровня Джойсу, да и не нуждается в подобной характеристике, но можно ли твердо сказать, что автор «Улисса» также не скрывал за своими фейерверками и в своих лабиринтах глубоко страдающую душу?», с. 251—252); Хэнсфорд-Джонсон П. Рец. на кн.: Nabokov V. Pnin. — New York, 1957 / Пер. А. Спаль. — с. 339—340 («Комический стиль захватывает, к тому же льстит детективному чутью читателя — здесь есть что-то от Кафки, что-то от Пруста, а в прилагательных, предшествующих именам собственным, сквозит Джойс», с. 340).
О Джойсе см. также по указателю имен.

814. Кружков Г. Роман с гитарой // Джойс Дж. Лирика. — М., 2000. — с. 5—9. То же. [Под загл.:] Роман с гитарой. (О стихах Джойса). См. № 859.

815. Левин П. Писатель для немногих // Джойс Дж. Дублинцы. — М., 2000. — с. 343—350.

816. Мамардашвили М.К. Эстетика мышления / Под ред. Ю.П. Сенокосова. — М.: Моск. школа полит. исслед., 2000. — 416 с. — (Культура. Политика. Философия)
То же // Мамардашвили М. Философские чтения. — СПб., 2002. — с. 173—503.
«Поминки по Финнегану» как пример произведения, внутренне незавершенного, с. 441.

817. Машинян А. Мифологема пути // Джойс Дж. Избранное. — СПб., 2000. — с. 113—138.
См. № 68.

818. Мелетинский Е.М. От мифа к литературе. — М.: Рос. гос. гуманитар. ун-т, 2000. — 170 с.
Мифологизм романов Т. Манна, Ф. Кафки и Джойса, с. 130—140.

819. Монас С. Джойс и Россия / Пер. Т. Чернышевой // Рус. журн. — М., 2000. — с. 541—553.

820. Никитина Т.Г. Стилистические функции модальных структур в ранних произведениях Дж. Джойса // Вестн. Волж. ун-та им. В.Н. Татищева. Сер. Филология. — Тольятти, 2000. — Вып. 1. — с. 51—60.

821. Новикова В.Г. Дж. Джойс. «Улисс». Техника перечисления // Вестн. Нижегород. ун-та им. Н.И. Лобачевского. Сер. Филология. — Н/Новгород, 2000. — Вып. 1. — с. 103—111.

822. Ольшанский Д., Толстихина А. Крутой маршрут Джеймса Джойса. Рукопись «Улисса» впервые выставлена в Ирландии // Сегодня. — 2000. — 16 июня. — с. 6: ил.
Ил.: Фотография Джойса. 1920-е гг.
См. также № 808, 811, 824.

823. [Пинаев С.М.] Джойс, Джеймс // Современный словарь-справочник по литературе. — М., 2000. — с. 149—151. — Подпись: С.М. П.

824. Письмена Улисса на всеобщее дублинское обозрение // Ex libris НГ. Кн. обозрение. — 2000. — 22 июня (№ 23). — с. 1.
См. также № 808, 811, 822.

825. Пичугина Т.Е. Брох о Джойсе // Вiд бароко до постмодернiзму. — Днiпропетровськ, 2000. — с. 183—190.

826. Полан Ж. Тарбские цветы, или Террор в изящной словесности / Пер. А. Шестакова; Отв. ред. С.Л. Фокин. — СПб.: Наука, 2000. — 335 с.
«Бергсон пишет так: «Романист, разрывающий искусно сплетенное — мышлением и еще в большей степени языком — полотно нашего условного «я», открывает нам под этой внешней логикой глубокую абсурдность, под этой последовательностью простых состояний — бесконечное взаимопроникновение». Я лишь отчасти узнаю в этом Бальзака, Элиот, Толстого и других романистов, которых Бергсон мог читать. Но стоит обратиться к Джойсу или Прусту, как замечание сразу обретает восхитительную точность», с. 73; «Фенелон ссорится со словами ничуть не меньше Джойса», с. 161.

827. Пять книг недели // Ex libris НГ. Кн. обозрение. — 2000. — 18 мая (№ 18). — с. 1.
В частности, о кн.: Джойс Дж. Лирика. — М., 2000. См. № 69.

828. Развитие средств массовой коммуникации и проблемы культуры: Материалы научной конференции. — М., 2000. — 211 с. — (Ун-т Натальи Нестеровой).
Из содерж.: Гончаренко Э.П. Образ героя в джойсовском «Романе о художнике». (Споры о Стивене Дедале в английском литературоведении). — с. 166—169; Скуратовская Л.И. Джеймс Стивене и Джеймс Джойс (мифопоэтическая фантазия Стивенса «Горшок с золотом» и «Поминки по Финнегану» Джойса). — с. 169—171.

829. Рикёр П. Время и рассказ. Т. 1 / Пер. Т.В. Славко. — М.; СПб.: Университет. кн., 2000. — 313 с. — (Кн. света).
«<...> написанное произведение представляет собой некий набросок для чтения; в самом деле, в тексте имеются дыры, лакуны, зоны неопределенности, он даже, как «Улисс» Джойса, бросает вызов способности читателя самому конфигурировать произведение, которое автор, словно бы со злорадным удовольствием, дефигурировал. В этом последнем случае именно читатель, точно покинутый произведением, один несет на своих плечах всю тяжесть построения интриги», с. 94.

830. Самосознание культуры и искусства XX века. Западная Европа и США / Сост. и отв. ред. Р.А. Гальцева. — М.; СПб.: Университет, кн., 2000. — 640 с. — (Культурология. XX век).
Работы зарубежных ученых по вопросам философии культуры. О Джойсе см. по указателю имен.

831. Сартр Ж.П. Что такое литература? (1947) / Пер. и коммент. Н.И. Полторацкой. — СПб.: Алетейя, 2000. — 466 с. — (Gallicinium).
В авторских примечаниях к 3 гл. (с. 150—154) упомянут в связи с творчеством В. Ларбо и А. Шницлера внутренний монолог у Джойса (с. 153).В комментариях переводчика отмечается, что «В. Ларбо высоко ценил творчество Джойса и после выхода в свет романа «Улисс» заявлял, что «поток сознания» — это единственный современный метод» (с. 409). В авторских примечаниях к 4 гл. (с. 275—293) говорится: «Кроме того, отказываясь от условного всезнающего рассказчика, мы приняли на себя обязательство устранить посредников между читателем и субъективными точками зрения наших персонажей; речь идет о том, чтобы походя вводить читателя то в одно, то в другое сознание; необходимо, чтобы читатель поочередно сливался с каждым из них. Вот почему мы научились у Джойса отыскивать в реализме его второй вид: сырой реализм субъективности, без опосредования и без дистанцирования», с. 289. См. также № 708.

832. Сергеев П. Миллион за «Цирцею» // Кн. обозрение. — 2000. —18 дек. (№ 51). — с. 1.
Неизвестная рукопись Джойса (черновик эпизода «Цирцея» из романа «Улисс») выставлена на аукционе Кристи.

833. Скуратовская Л.И. Роль словесно-образного мотива в модернистском тексте («Non serviam» в романах Джойса о Стивене Дедале) // Вiд бароко до постмодернiзму. — Днiпропетровськ, 2000. — с. 96—99.

834. Скуратовская Л.И. Шекспир в зеркале модернизма (рецепция Шекспира в творчестве Дж. Джойса, В. Вулф, Т.С. Элиота) // Актуальнi проблеми лiтературознавства. — Днiпропетровськ, 2000. — Т. 6. — с. 172—183.

835. Спицина Л.А. Смысл названия рассказа «Сестры» Джеймса Джойса // Проблемы истории литературы. — М., 2000. — Вып. 12. — с. 159—162. — (МГОПУ).

836. Стайн Г. Автобиография Алисы Б. Токлас / Пер. И. Ниновой. — СПб.: Ина-пресс, 2000. — 392 с.
«Пикассо никогда не мешало присутствие Брака. Пикассо сказал однажды в разговоре с Гертрудой Стайн, да, Брак и Джеймс Джойс, это двое непостижимых понятных каждому», с. 309.

837.Стоппард Т. Травести, или Комедия с переодеваниями в двух действиях / Пер. и послесл. И. Кормильцева // Иностр. лит. — 2000. — № 12. — с. 3—68.
Действие пьесы происходит в Цюрихе. Среди главных героев — В.И. Ленин, Джойс, французский поэт-дадаист Тристан Тцара. Одна из героинь произносит начальные строки стихотворения Джойса «Bahnhofstrasse» (с. 30). Текст насыщен цитатами из «Улисса»; в беседе Джойса и Т. Тцары, как отмечено в послесловии переводчика (с. 68), «целиком пародируется повествовательный прием эпизода «Итака». Во вступлении к пьесе (с. 3—5) Т. Стоппард рассказывает историю ее главного персонажа Генри Уилфреда Карра — консульского служащего, с которым реальный Джойс познакомился в 1915 г.
Цитаты из «Улисса» даны в переводе В.А. Хинкиса и С.С. Хоружего.

838. Сучков С. Пишу вперемешку — пишу вперебежку: Об ирландском пижонстве Джеймса Джойса // Кн. обозрение. — 2000. — 1 мая. — с. 27.
В связи с публикацией «Улисса» в издательстве «Симпозиум». См. № 54.

839. Уланов А. Между двух традиций // Знамя. — 2000. — № 12. — с. 203—205.
Рец. на кн.: Джойс Дж. Лирика. — М., 2000. См. № 69.

840. Чоран Э.М. Беккет: Несколько встреч (1976) / Пер. Б. Дубина // Иностр. лит. — 2000. — № 1. — с. 277—281.
Из разговора с С. Беккетом: «Джойс, — сообщил он, и это меня крайне удивило, даже разочаровало, — не любил Свифта». Вопреки всему, что принято думать, добавил он, у Джойса вообще не было ни малейшей склонности к сатире. «Он никогда не был бунтарем, жил наблюдателем, принимал мир как есть. Для него упавший с дерева листок значил не меньше, чем упавшая бомба...», с. 280.

841.Шамир И. «Одиссея» после «Улисса» (Homer après Joyce); Уточнения и утончения к «Сиренам»; Сноски к «Циклопу» // Гомер. Одиссея в прозаическом переложении Лоренса Аравийского; С приложением переводов глав «Сирены» и «Циклоп» из романа Джойса «Улисс» / Пер. и прилож. И. Шамира. — Спб., 2000. — с. 5—8; 291—297.
См. № 71.

842. Шервашидзе В.В. Экспериментаторство Д. Джойса в романе «Улисс» // Вопр. филологии. — 2000. — № 1. — с. 101—105.

843. Эйзенштейн С.М. Монтаж [1937] / Сост., автор предисл. и коммент. Н.И. Клейман. — М., 2000. — 586 с. — (РГАЛИ; Эйзенштейн. Центр исследований кинокультуры; Музей кино).
Из содерж.: Раздел 2. Монтаж в кинематографе сменяющейся точки зрения: Монтаж у Джойса. — с. 251—256; Раздел 3. Монтаж тонфильма: Симультанность и последовательность в восприятии и в композиции. — с. 360—370 (о Джойсе, с. 363, 365. Первая публ. см. № 479); Звук и цвет. — с. 379—392 («Имея же дело с произведением искусства, мы не должны забывать, что не только зелень моря или лужайки, но и сама лужайка, и сам океан в отличие, например, от березовой рощи или соплей (тоже зеленого цвета) избираются автором, авторской эмоцией с тою же единственной целью: чтобы совершенно точно воплотить тот совершенно точный зрительный образ, в который выливается авторское ощущение и переживание его темы <...>, с. 382. Примеч. С.М. Эйзенштейна: «Я очень извиняюсь перед океанами и читателем за подобное перечисление в одном дыхании. Но кто когда-либо читал вторую главу «Улисса» Джойса, при слове «океан» неизбежно не может не вспомнить его метафоры», с. 382. С.М. Эйзенштейн имеет в виду третью главу романа с вступительными рассуждениями о свойствах явлений быть зримыми и слышимыми.

844. Бойд Б. Владимир Набоков: Русские годы: Биография / Авториз. пер. Г. Лапиной: Предисл. к рус. изд. Б. Бойда (1992); Postscriptum, 1999; Post post scriptum, ноябрь 2000. — М.: Независимая газ.; СПб.: Симпозиум, 2001. — 695 c.: ил. — (Биографии).
В.В. Набоков о романе «Улисс» в письме к Г.П. Струве, с. 425; предложение перевести «Улисса», полученное Набоковым от одного эмигрантского издательства, и переписка по этому поводу с Джойсом, с. 470. О Джойсе см. также по указателю имен.

2001

845—846. Большая энциклопедия литературных героев: В 4 т. / Под. ред. Н. Трауберг. — М.: ТЕРРА-Кн. клуб, 2001.

845. Т. 1. — 368 с.
Из содерж.: Блум Леопольд; Блум Марион. — с. 241—246. — Подпись: Ж.П.

846. Т. 2. — 432 с.
Из содерж.: Дедал Стивен. — с. 148—151. — Подпись: Ж.П.

847. Гончаренко Э.П. Из истории восприятия «Улисса»: Роман Джойса и читатели // Литературовед. сб. — Донецк, 2001. — Вып. 5 6. — с. 298—309. — (Донецк. нац. ун-т).

848. Гончаренко Э.П. Ирландия в романах Джеймса Джойса: Национальная тема в творчестве художника-модерниста // Проблеми сучасного лiтературознавства. — Одеса, 2001. — Вип. 8. — с. 163—182.

849. Гончаренко Э.П. Проблема новаторства в прозе Джойса: Итоги исследования // Литературовед. сб. — Донецк, 2001. — Вып. 7/8. — с. 204—215. — (Донецк. нац. ун-т).

850. Гопман В. [Рецензия] // Новое лит. обозрение. — 2001. — № 49. — с. 495—498. — Рец. на кн.: Гончаренко Э.П. Творчество Джойса и модернизм 1900—1930 гг. — Днепропетровск, 2000.
См. № 804.

851. Друзья, бабочки и монстры: Из переписки Владимира и Веры Набоковых с Романом Гринбергом (1943—1967) / Публ., коммент. и вступ. ст. Р. Янгирова // Диаспора: Новые материалы. — Париж; СПб., 2001. — [Вып.] 1. — с. 477—556.
Из содерж.: В.В. Набоков — Р.Н. Гринбергу. [Нью-Йорк], 11 сент. 1950. — с. 496—497 («Я остыл к Joyce'y, которого как писателя очень любил, хотя, как писатель же, ничем ему не был обязан. Теперь нахожу в «Улиссе» досадные недостатки промеж гениальных мест <...>», с. 496).

852. Зарубежная литература второго тысячелетия. 1000—2000 / Под ред. Л.Г. Андреева. — М.: Высш. школа, 2001. — 335 с.
Из содерж.: Сурова О.Ю. Человек в модернистской культуре. — с. 221—291 (воплощение фрейдистской версии мифа об Эдипе в «Улиссе», с. 246; о романе «Улисс» и восприятии его К.Г. Юнгом, с. 268; Г. Брох об «Улиссе», с. 268—269); Андреев Л.Г. Чем же закончилась история второго тысячелетия? (Художественный синтез и постмодернизм). — с. 292—334 (Г. Брох о мифотворчестве Джойса, с. 300; художественные заимствования Б. Брехта у Джойса, с. 303; У. Фолкнер о Джойсе, с. 307; о книге М. Бютора «Портрет художника — молодой обезьяны», пародийной, в частности, по отношению к роману «Портрет художника в юности», с. 315).

853. Зверев А. Набоков. — М.: Мол. гвардия, 2001. — 453 с. — (Жизнь замечат. людей).
Встречи В.В. Набокова с Джойсом в Париже, отношение к творчеству Джойса, с. 278—279.

854. Иванов Вяч. Вс. Значение идей М.М. Бахтина о знаке, высказывании и диалоге для современной семиотики // М.М. Бахтин: Pro et contra. — Спб., 2001. — Т. 1. — с. 266—311.
«Нельзя не увидеть глубочайшей внутренней переклички сформулированных им закономерностей романа и структуры таких романов XX века, как «Улисс» Джойса, период создания которого был временем молодости Бахтина. Переплетение и диалогическое сопоставление разных речевых жанров, их конфликт внутри романа, многие из черт жанра романа, сближающих его с пародийно-травестирующими, достигли едва ли не наиболее полного завершения именно в «Улиссе», сама структура которого пародийно-травестийна (в ней пародируется структура гомеровской «Одиссеи»), с. 293.

855. Ильин И. Постмодернизм: Словарь терминов. — М.: Intrada, 2001. — 384 с.
О Джойсе см. по указателю имен.

856. Кобрин К. + 10 // Новый мир. — 2001. — № 9. — с. 204—210. — (Кн. полка Кирилла Кобрина).
О книге «Уэйк Финнеганов: Опыты отрывочного переложения российской азбукой», с. 204—205. См. № 70.

857. Коваленко С. Проза Анны Ахматовой: (Фрагмент и целое) // Ахматова А. Собр. соч.: В 6 т. — М., 2001. — Т. 5. — с. 361—407.
«Улисс» Джойса был одним из читаемых и перечитываемых Ахматовой романов. Ее рабочие тетради, собранные в огромный том и изданные как «Записные книжки» [№ 672], с их сложнейшим лабиринтом авторской мысли, «сердца горестными заметами», где за каждым словом, поэтической строкой или строфой, ответом на письмо, адресами и указаниями мест, где когда-то жил поэт, скрывается до конца не разгаданная тайна, это своего рода «Улисс» Ахматовой», с. 407.

858. Краснящих А. Имя Джойса в романе Умберто Эко «Имя розы» // Американские исследования. 2001. — Минск, 2001. — с. 69—83.

859. Кружков Г. Ностальгия обелисков: Литературные мечтания. — М.: Новое лит. обозрение, 2001. — 704 c.: ил.
Из содерж.: «Адская глава» в «Портрете художника». — с. 419—426; «Это великая святыня». (Парадигма жеротвоприношения в «Улиссе»). — с. 427—440 (первая публ. см. № 694); Роман с гитарой (О стихах Джойса). — с. 458—463 (первая публ. см. № 814).
Включенные в книгу стихотворения Джойса в переводе Г.М. Кружкова см. № 73.

860. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Глав. ред. и сост. А.Н. Николюкин. — М.: Интелвак, 2001. — 1600 стб.
О Джойсе см. по указателю имен.

861. Матисс А. Заметки живописца / Пер. с фр. Е.Б. Георгиевской, Л.Н. Дилекторской, Е.Р. Классон, с англ. А.В. Парнаха. — СПб.: Азбука, 2001. — 640 c.: ил. — (Наследие).
Из содерж.: Из писем А. Матисса к С. Бюсси / Пер. с фр.: Париж, 25 июня 1934 г. — с. 114—115 (о работе над иллюстрациями к «Улиссу». «Мои рисунки являются чем-то вроде басового аккомпанемента к книге Дж. Джойса. Я узнал, что Джойс доволен, что я работаю над его книгой, но не уверен, знает ли он, как я трактую иллюстрации», с. 115); Париж, 10 июля 1934 г. — с. 115 (о работе над иллюстрациями); 11 авг. 1934 г. — с. 115—116 (о работе над иллюстрациями. «Эта книга совсем не похожа на Малларме, но в ней свой особенный сочный привкус <...>», с. 116. А. Матисс имеет в виду свои иллюстрации к стихам С. Малларме); 24 авг. 1934 г. — с. 117—118 (о работе над иллюстрациями. «Я говорил по телефону с Джойсом и узнал, что ему говорил о моих рисунках его представитель в Париже. Мы совершенно согласны в отношении характера, который я хочу придать иллюстрациям, и он согласился также с моим замыслом общей композиции книги <...>», с. 117).

862. Миллер Г. Книги в моей жизни (1952) / Пер. Е. Мурашкинцевой // Миллер Г. Книги в моей жизни: Эссе. — М., 2001. — С.[7]—362.
Значение «Портрета художника в юности» как автобиографического романа, с. 191; «Что касается Джойса, то я, конечно же, его должник. Он, несомненно, повлиял на меня. Но с Лоуренсом близость больше — это очевидно <...> В Джойсе меня привлекает его языковый дар, но, как уже говорилось в эссе под названием «Вселенная смерти» [1938], язык Рабле я предпочитаю языку Джойса. Отрекаться от сказанного не собираюсь, однако Джойс остается гигантом в этой области — здесь он в буквальном смысле слова «исполин», с. 230; комментирует письмо Г. Уэллса к Джойсу 1928 г., с. 242; называет «памятным событием» посещение нью-йоркского театра Нейборхуд-Плейхаус, где игралась в 1920-е гг. пьеса Джойса «Изгнанники», с. 333.

863. Муравьев В.С. Воспоминания об Анне Ахматовой: Расшифровка магнитофонной записи: Беседа с О.Е. Рубинчик 21 марта 2000 г.; 23 марта 2000 г. // Анна Ахматова: Последние годы. Рассказывают Виктор Кривулин, Владимир Муравьев, Томас Венцлова. — СПб., 2001. — с. 41—70.
«<...> мы сходились в равнодушии к Прусту и, наоборот, в восторженном отношении к Джойсу. Она его, так сказать, осторожно обожала и постоянно к нему обращалась. Можно даже сказать, почитывала», с. 44; «Содержанием заключительных лет жизни Ахматовой, на мой взгляд, была постоянная проверка нынешнего существования на масштаб. Именно поэтому так жизненно важно было отлаживать отношения с литературой, в том числе с Шекспиром и Горацием, Джойсом и Кафкой <...> Она воспринимала «Улисса» как закономерное мифологическое измерение обыденной жизни. У Джойса сопоставление одного дня Леопольда Блума, дублинского мелкого мерзавца, со странствиями Улисса — конечно, это типичное издевательство. Джойс любил издеваться над кем угодно: над близкими, над самим собой. Но Анна Андреевна воспринимала это сопоставление как полноправное, как родственное себе восстановление масштабов человеческого существования. И по этому поводу она все время обращалась к «Улиссу» как к набору текстов, имеющих мистериальный характер», с. 65—66.

864. Неизвестные письма Д.П. Святополка-Мирского середины 1920-х годов / Публ., коммент. и вступ. ст. А.Б. Рогачевского // Диаспора: Новые материалы. — СПб., 2001. — [Вып.] 2. — с. 349—367. — Тексты на англ. и рус. яз.
Из содерж.: Д.П. Святополк-Мирский — Ч. Прентису. [Лондон], 22 марта 1925 г. / Пер. с англ. — с. 362 («Дорогой г-н Прентис, большое спасибо за Ваше письмо и за добрый отзыв о «Стратилатове» и «Пятой язве». Браун написал мне о Вашей оценке этих произведений и об интересном сравнении Ремизова с Джойсом <...>).

865. Никитина Т.Г. Видовременные характеристики повествования в рассказе Дж. Джойса «После гонок» // Пространство и время в языке: Тез. и материалы международ. науч. конф. — Самара, 2001. — с. 160—163.

866. О'Кейси Ш. Письмо в редакцию «Литературной газеты». 7 нояб. 1958 г. / Пер. с англ. // «А за мною шум погони...»: Борис Пастернак и власть: Документы. 1956—1972 / Под ред. В.Ю. Афиани и Н.Г. Томилиной. — М., 2001. — с. 227—229.
«У меня нет ни малейшего сомнения в том, что Нобелевская премия была присуждена Пастернаку из политических соображений. Ссора, связанная с этим, произвела на Западе огромный фурор <...> Запад очень часто выступает в защиту писателей, когда это служит его политическим целям, в противном случае он обычно держит свой рот закрытым. Например, когда Джеймс Джойс был запрещен в течение ряда лет в Англии и США, мы слышали, как раздавались в его защиту голоса, выступавшие с осуждением. Он все еще запрещен в Ирландии, в его собственной стране. Одна из его пьес, вместе с моей, была запрещена в Дублине римской католической церковью, и, действительно, некоторые голоса протеста раздавались в Ирландии и Англии», с. 228.

867. Плисецкий Г.Б. Уходит жизнь... [Из архива поэта] // Плисецкий Г.Б. От Омара Хайама до Экклезиаста: Стихотворения, переводы, дневники, письма / Сост. Д.Г. Плисецкий. — М., 2001. — с. 173—175.
Г.Б. Плисецкий о своем друге, переводчике «Улисса» В.А. Хинкисе (1930—1981) и о его смерти, с. 173. Приводит отрывок из заявки, поданной В.А. Хинкисом в конце 1970-х гг. в издательство «Художественная литература»: «Я болен. Годы уходят, мой талант слабеет, силы убывают. Прошу заключить со мной авансовый договор, чтобы я мог посвятить все свое время окончанию работы над Джойсом, не отвлекаясь на второстепенные работы», с. 173.

868. Рождественский Г. Треугольники: Триптих. — М.: Слово, 2001. — 432 с.: ил.
В связи с книгами ирландского писателя, Джозефа Шеридана Ле Фаню: «Джойс пользовался книгами Ле Фаню как материалом для своих «Поминок по Финнегану», а «Поминки», в свою очередь, «спровоцировали» появление на свет Божий эффектнейшего и очень трудного Фокстрота для оркестра английского композитора Питера Максвелл-Дэвиса, которым я с удовольствием неоднократно дирижировал», с. 35; о художнике П.Ф. Челищеве (1898—1957), эмигрировавшем в 1920 г.: «Челишев-портретист — явление экстраординарное. Внешнее сходство — лишь незначительный компонент его портретов. Во главе угла — психологическая характеристика портретируемого. Я считаю портрет Джойса работы Челищева адекватным звучанию джойсовской прозы. Джойса портретировали многие — Уиндем Льюис, Огастес Джон, Константин Брынкуш[и], но челищевской глубины проникновения они не достигали», с. 316. Портрет Джойса воспроизведен среди других работ П.Ф. Челищева.

869. Сарнов Б. Страх // Соврем, драматургия. — 2001. — № 2. — Апрель-июнь. — с. 212—224.
Об интересе Ю.К. Олеши к творчеству Джойса, с. 222. Приводится отрывок из выступления Олеши на собрании московских писателей в марте 1936 г. См. № 158.

870. Серебряный С.Д. Умберто Эко: От Фомы Аквинского до Джеймса Джойса // Реальность и субъект. — СПб., 2001. — с. 55—66.

871. Синило Г.В. Джойс // Постмодернизм: Энциклопедия. — Минск, 2001. — с. 222—229.

872. Спицина Л.А. Джеймс Джойс и Висенте Бласко Ибаньес: Проблема литературных связей: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 2001. — 16 с. — (Моск. пед. гос. ун-т).

873. Татару Л.В. Ладовая структура текста и композиция (анализ рассказа Дж. Джойса «An Encounter») // Ритм и стиль. (Ритмические универсалии художественного текста): Сб. статей кафедры англ. яз. и кафедры литературы. — Балашов, 2001. — Вып. 3. — с. 47—56. — (Балашов. филиал Саратов, гос. ун-та им. Н.Г. Чернышевского).

874. Токарев Д.В. «Воображение мертво воображайте»: «Французская» проза Сэмюэля Беккета // Беккет С. Никчемные тексты. — СПб., 2001. — с. 257—315.
С. Беккет и Джойс, с. 265—267. Отмечается, что первой серьезной работой молодого С. Беккета стало эссе «Данте... Бруно. Вико.. Джойс (1929). См. № 469.

875. «Улисс» — коротко и ясно // Кн. обозрение. — 2001. — 22 окт. (№ 43). — с. 8.
О привлечении к суду за нарушение авторского права публикаторов адаптированной версии «Улисса» (лондонское изд-во «Макмиллан», 1997).

876. Шервашидзе В. Джеймс Джойс // Энциклопедия для детей. — М., 2001. — Т. 15. Всемирная литература. Ч. 2. XIX и XX века. — с. 316—320.

2002

877. Бланшо М. Пространство литературы / Пер. В.П. Большакова, Б.В. Дубина, С.Н. Зенкина и др. — М.: Логос, 2002. — 288 с.
«То, что понятия формы и жанра потеряли свою подлинную значимость, что абсурдным было бы, например, задаваться вопросом, относится ли «Finnegans Wake» к прозе вообще или к искусству романа в частности, указывает на глубинную работу литературы, которая пытается утвердиться, отменяя различия и разрушая пределы», с. 223.

878. Гарин И.И. Век Джойса. — М.: ТЕРРА — Кн. клуб, 2002. — 848 с.
Включенные в книгу переводы из Джойса см. № 74.

879. Гарин И.И. Загадочный Гоголь. — М. ТЕРРА-Кн. клуб, 2002. — 640 с.
Джойс и Н.В. Гоголь, с. 340—343; упоминания Джойса в связи с Гоголем, с. 324, 364, 501, 516, 607.

880. Галецкий П. Джойс Джеймс // Великие писатели XX века. — М., 2002. — с. 155—159.

881. Гильдина А.М. Человек в лабиринтах города: На материале новеллистики Д. Джойса // Вестн. Челяб. ун-та. Сер. 1. История. — Челябинск, 2002. — № 1. — с. 91—92.

882. Гинзбург Л. Записные книжки; Воспоминания; Эссе / Вступ. ст. А.С. Кушнера. — СПб.: Искусство, 2002. — 768 с.
Из содерж.: Записные книжки: Конец 1930-х годов: Фрагменты. 1. Заметки о прозе. — с. 141—145 («Психологизм великих романистов — это объяснение душевной жизни, по качеству совершенно отличное от содержания. Будь то психологический комментарий Флобера, Толстого, Достоевского, Пруста — все равно это интерпретация, то есть нечто находящееся вне рассматриваемого предмета. Непосредственное же состояние сознания, его разрез и моментальный образ — вещи еще не существующие и на которые почти еще нет намеков <...> Впрочем нечто подобное пытался уже сделать Джойс. Пытался фиксировать реальное протекание мысли, со всей головокружительностью и скрытой логикой ассоциаций. Это преследование действительности в откровении непосредственного опыта —• волнует, не удовлетворяя. Здесь ведь с гораздо большим правом, чем относительно внутренних монологов Толстого, может быть поставлен вопрос — похоже ли? И оказывается — не похоже. Никакие ассоциации слов, никакие слова (даже нечленораздельные) все равно не равны таинственной материи сознания, непостижимой, неразложимой, последней реальности жизни», с. 142.

883. Гончаренко Э.П. Из истории русского «Улисса» Джеймса Джойса // Вiсн. Днiпропетровськ. ун-ту. Сер. Лiтературознавство. Журналiстика. — Дншпропетровськ, 2002. — Вип. 5. — с. 96—101.

884. Гончаренко Э.П. «Ирландскость» в поэзии Дж.К. Мэнгена как предисловие к творчеству Джеймса Джойса // Наук. зап. Харюв. держав. пед. ун-ту iм. Г.С. Сковороди. Сер. лiтературознавство. — Xapькiв, 2002. — Вип. 1. — с. 31—36.

885. Гончаренко Э.П. «Улисс» Джойса в 1990-е годы // Литературовед. сб. — Донецк, 2002. — Вып. 11. — с. 194—198.

886. Джойс, Джеймс // Мировая энциклопедия биографий: В 12 т. / Пер. с исп. — М., 2002. — Т. 3. — с. 172—174.

887. Доценко Е.Г. Проза С. Беккета: От модернизма к постмодернизму // Проблемы метода и поэтики в зарубежных литературах: Межвузовский сб. науч. трудов. — Пермь, 2002. — с. 177—192.
С. Беккет и Джойс, с. 177—183.

888. Колотов А.А. Ангел-хранитель Мириам Хендерсон: «Поток сознания» и повествовательная точка зрения в романе Дороти Ричардсон «Островерхие крыши» // Филологический сборник: Литературы Западной Европы — от эпохи Возрождения к XXI веку. — Красноярск, 2002. — с. 76—92.
Особенности повествовательной манеры Д. Ричардсон в сравнении с Джойсом, М. Прустом и В. Вулф, с. 84—85.

889. Муравьев В., Зверева В. Джойс Джеймс // Католическая энциклопедия. — М., 2002. — Т. 1. — Стб. 1610—1611.

890. Набоков о Набокове и прочем: Интервью; Рецензии; Эссе / Ред.-сост. Н. Мельников. — М.: Независимая газ., 2002. — 704 с. — (Эссеистика).
Из содерж.: Из интервью: Р. Хьюзу. Сент. 1965 г. / Пер. М. Дадяна. — с. 165—175. (о Джойсе, с. 169—170. См. также № 702); Г. Голду и Дж.Плимптону. Сент. 1966 г. / Пер. Д. Федосова. — с. 211—227 (о Джойсе, с. 221—222); А. Аппелю. Сент. 1966 г. / Пер. М. Мейлаха и М. Дадяна. — с. 177—209 (о Джойсе, с. 186—188, 202—203, 207. Первая публ. см. № 519); Н. Гарнхэму. Сент. 1968 г. / Пер. А.Г. Николаевской. — с. 237—241 (о Джойсе, с. 241); Б. Пиво. Май 1975 г. / Пер. А. Маркевича. — с. 391—413 (о Джойсе, с. 400).
О Джойсе см. также по указателю имен. См. Тексты.

891. Никитина Т.Г. Пунктуационное оформление рассказа Дж. Джойса «Сестры» // Теория и практика романских и германских языков: Материалы III Всерос. науч.-практич. конф. — Ульяновск, 2002. — с. 95—97.

892. Никитина Т.Г. Семантика высказываний с модальными глаголами в серии рассказов Дж. Джойса «Дублинцы» // Теоретико-методические аспекты профессионального образования. — Самара, 2002. — с. 179—183.

893. Саруханян А.П. Новое мифотворчество: У.Б. Йейтс и Дж. Джойс // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века. — М., 2002. — с. 284—304.
О Джойсе см. также по указателю имен.

894. Старобинский Ж. Портрет художника в образе паяца / Пер. М.С. Гринберга и др. // Старобинский Ж. Поэзия и знание: История литературы и культуры. — М., 2002. — Т. 2. — с. 501—579.
О Джойсе, с. 505.

895. Фалилеев А. Белые страницы имени Джойса // Ex libris НГ. Кн. обозрение. — 2002. — 7 февр. (№ 4). — с. 7.: ил.
О судьбе публикаций и рукописей Джойса.

Ил.: Портрет Джойса. Рис. Г. Шульпякова.

896. Шеина С.Е. Музыка в поэзии Джеймса Джойса // Синтез в русской и мировой художественной культуре: Материалы Второй науч.-практич. конф., посвященной памяти А.Ф. Лосева. — М. 2002. — с. 248—251. — (Моск. пед. гос. ун-т).

897. Шеина С.Е. «Watching the Needleboats at San Sabba» Дж. Джойса и цветосимволизм; Сравнительный анализ сонетов У. Шекспира и поэтического сборника Дж. Джойса «Камерная музыка» // Уч. труды Балашов. пед. ин-та. — Балашов, 2002. — Т. 1. — с. 296—308.

898. Шенье-Шандрон Ж. Сюрреализм / Пер. и коммент. С. Дубина. — М.: Новое лит. обозрение, 2002. — 416 c.: ил.
А. Бретон о Джойсе, с. 45.

899—900. Эйзенштейн С.М. Метод: В 2 т. [1940—1948] / Сост., автор предисл. и коммент. Н.И. Клейман. — М.: Музей кино; Эйзенштейн, центр, 2002.

899. Т. 1. Grundproblem. — 492 с.: ил.
Из содерж.: С заранее обдуманным намерением. («Монтаж аттракционов»). — с. 49—62 («Улисс» как развитие теории «экспериментального романа» Э. Золя, с. 62); «Движение» мышления. — с. 82—98 (о романе «Улисс», с. 94; о встрече с Джойсом в Париже, с. 96—98. См. Тексты); Внутренний монолог. — с. 98—129 (отрывок о Джойсе из статьи «Одолжайтесь!», с. 107. Первая публ. и аннот. см. № 121; Джойс и Э. Дюжарден, с. 109—116; сравнение сценического воплощения монодрамы Н.Н. Евреинова «Представление любви» с потоком сознания в последней главе «Улисса», с. 128).
Ил.: Фотопортрет Джойса работы Б. Эббот, с. 96; иллюстрации Ф. Баджена к «Улиссу», с. 111—112.

900. Т. 2. Тайны мастеров. — 683 c.: ил.
Из содерж.: Приложения. Pro domo sua: Заметки и наброски: Заметки к «Grundproblem». — с. 352—408 (о Джойсе, с. 353—356. См. Тексты.).
О Джойсе см. также по указателю имен в 2 т.

901. Эко У. Шесть прогулок в литературных лесах / Пер. с англ. А. Глебовской. — СПб.: Symposium, 2002. — 285 с.
Шесть лекций, прочитанных в 1994 г. в Гарвардском ун-те.
О Джойсе см. по указателю имен.

2003

902. Башмакова Л.П. Дж. Джойс // История зарубежной литературы XX века. — М., 2003. — с. 102—110.
О Джойсе см. также по указателю имен.

903. Бейкер Ф. Абсент / Пер. О. Дубицкой; Под ред. Н. Трауберг. — М.: Новое лит. обозрение, 2003. — 288 с.: ил.
Упоминания абсента в «Улиссе» и «Поминках по Финнегану», с. 134—135.

904. Гильдина А.М. Новеллистика Джеймса Джойса: Контекст, текст, интертекстуальность: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Екатеринбург, 2003. — 20 с. — (Урал. гос. пед. ун-т).

905. Клэр Голль: «Никому не прощу» / Пер. с англ. // Exclusive. — 2003. — Ноябрь. — № 2. — с. 18—23. — (Громкое имя.)
О Джойсе, с которым познакомилась в 1918 г. в Цюрихе, с. 18—19.

906. Гончаренко Э.П. Джойс и традиции ирландской прозы XIX века // Наук. зап. Харкiв. держав. пед. ун-ту iм. Г.С. Сковороди. Сер. лiтературознавство. — Харкiв, 2003. — Вип. 4. — с. 43—50.

907. Гончаренко Э.П. Художественный перевод как средство межкультурной коммуникации (на материале рассказов Джеймса Джойса // До 85-рiччя Днiпропетровськ. нац. ун-ту: Мiжнарод. конф. «Масова комунiкацiя в Укpaiнi ма iнформацiйний виклик в XXI столiттi» — Днiпропетровськ, 2003. — с. 168—174.

908. Гончаренко Э.П. Этапы развития новеллы конца XIX века: Джойс и Чехов // Наук. зап. Xapкiв. держав. пед. ун-ту iм. Г.С. Сковороди. Сер. лiтературознавство. — Харкiв, 2003. — Вип. 3. — с. 51—58.

909. Джимбинов С. Джойс, Джеймс // Лексикон нонклассики: Художественно-эстетическая культура XX века. — М., 2003. — с. 155—157.
Прилагается фрагмент послесловия С.С. Хоружего к «Улиссу» (с. 157—158). См. № 54.

910. Казанова П. Мировая республика литературы / Пер. М. Кожевниковой и М. Летаровой-Гистер. — М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2003. — 413 с.
О Джойсе см. по указателю имен.

911. Кросс А. Поминки по Джойсу: Роман / Пер. К. Савельева. — М.: Независимая газ., 2003. — 304 с. — (Сочинитель убийств).
Детективный роман, героиня которого разбирает архив издателя, состоявшего в переписке с Джойсом, и отправляется 16 июня (День Блума) 1966 г. на заседание общества Джеймса Джойса.

912. Кружков Г. Предисловие; Комментарии // Джойс Дж. Стихотворения. — М., 2003. — с. 12—19; 210—238.
См. № 77.

913. Луков В.А. История литературы: Зарубежная литература от истоков до наших дней. — М.: Академия, 2003. — 512 с.
О Джойсе, с. 462—466. См. также указатель имен.

914. Матвеева Н.И. Нарративная структура англоязычного художественного дискурса (на материале романов «потока сознания» начала XX века): Автореф. дис. ... канд. филол. наук., 2003. — 23 с. — (Моск. гос. лингв, ун-т).
Примеры из «Улисса», с. 14, 19.

915. Никитина Т.Г. Лингвопоэтический анализ авторской модальности в произведении художественной литературы: (На материале рассказов Дж. Джойса «Дублинцы»): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — Самара, 2003. — 22 с. — (Самар. гос. пед. ун-т)

916. Столярова И.А., Шехтман Н.А. Лингвокреативные механизмы словосложения: (На материале номинативных комплексов в романе Дж. Джойса «Улисс»), — Оренбург: Изд-во Оренбург. гос.пед. ун-та, 2003. — 163 с.

917. Хоружий С. Записки универсума в юности // Джойс Дж. Герой Стивен; Портрет художника. — М., 2003. — с. 297—312.
См. № 76.

918. Шеина С.Е. Миф и символ в поэзии Джеймса Джойса // XV Пуришевские чтения: Всемирная литература в контексте культуры: Сб. статей и материалов. — М., 2003. — с. 321—322.

919. Шеина С.Е. Образ женщины в поэзии Дж. Джойса // Актуальные проблемы науки и образования: Материалы ежегод. науч.-практич. конф. молодых ученых. — Балашов, 2003. — Вып. 3. — с. 178—180.

920. Шеина С.Е. Поэзия Джеймса Джойса в контексте его творчества: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. — М., 2003. — 16 с. — (Моск. пед. гос. ун-т).

921. Эко У. Поэтики Джойса / Пер. А. Коваля. — СПб.: Symposium, 2003. — 490 с.

2004

922. Анри Волохонский, поэт: В Россию, извините, не приеду // Известия. — 2004. — 16 марта. — с. 10.
Интервью, взятое корреспондентом «Известий» А. Муниповым у живощего в Тюбингене поэта, прозаика, переводчика А. Волохонского. В частности, о работе над переложением на русский язык отрывка из «Поминок по Финнегану» (№ 70), озвученного в сольном альбоме лидера группы «Аукцыон» Леонида Федорова «Уэйк финнеганов».

923. Гениева Е. О несостоявшемся священничестве и состоявшемся писательстве // Иностр. лит. — 2004. — № 12. — с. 260—262.
Интервью, данное журналу в связи с празднованием 16 июня 2004 г. столетия Дня Блума.

924. Гениева Е.Ю. Перечитывая Джойса // Джойс Дж. Дублинцы; Портрет художника в юности; Стихотворения; Изгнанники; Статьи и письма. — М., 2004. — с. 5—18.
См. № 78.

925. Гениева Е. Трудная дорога к храму: Судьбы российских библиотек на рубеже веков. — М.: Текст, 2004. — 190 с.
О судьбе переводчика Джойса И.К. Романовича, с. 7; о защите своей диссертации по творчеству Джойса, с. 13.

926. Ирландия. Новая жизнь дома «Мертвых» // Иностр. лит. — 2004. — № 6. — с. 300.
Завершена реставрация особняка на Ашер-Айленд в Дублине, описанного в рассказе «Мертвые» из сборника «Дублинцы».

927. Кристева Ю. Избранные труды: Разрушение поэтики / Сост. Г.К. Косиков; Пер. Г.К. Косикова и Б.П. Нарумова. — М.: Рос. полит. энциклопедия (РОССПЭН), 2004. — 656 с. — (Книга света).
О Джойсе см. по указателю имен.

928. Лазарева Е. Извлечение корня времени: День Блума в театре Анатолия Васильева // Культура. — 2004. — 24 июня — 7 июля. — с. 1, 9.

929. Липовский А. «Дебют» с питерским акцентом // Культура. — 2004. — 8—14 апр. — с. 11. — (Хроника)
Премия «Московские дебюты» в номинации «лучший дебют художника» присуждена Наталье Круговой за оформление спектакля по роману «Улисс» в петербургском театре «Особняк».

930. Макуренкова С.А. Онтология слова: Апология поэта. Обретение Атлантиды / Отв. ред. А.В. Марков. — М.: Логос-Гносис, 2004. — 320 с.
В сноске упомянут «опыт Дж. Джойса с его попыткой создать современную теогонию по модели Гомера в романе «Улисс», с. 151.

931. Малков Д. Поминки по Шеридану // Кн. обозрение. — 2004. — 9 марта (№ 9/10). — с. 11.
О кн.: Ле Фаню Дж. Шеридан. Дом у кладбища: Роман; Дух мадам Краул и другие таинственные истории. (М., 2003). Отмечается, что Джойс использовал образы ирландского писателя в «Поминках по Финнегану», где действие происходит в тех же местах, что и в «Доме у кладбища».

932. Рубине М.(Университет штата Джорджия, США): [Статья] // Проблемы современного сравнительного литературоведения. М., 2004. — с. 11—16. — (РАН; ИМЛИ им. А.М. Горького)
«<...> самая сложная, но и изысканная область сравнительного анализа состоит в комментировании непрямых влияний, нередко оказываемых через тексты-посредники. Например, гомеровская тема возвращения Одиссея трансформируется в творчестве Бродского в свою противоположность (не-возвращение), т.к. этот сюжет был воспринят поэтом не непосредственно из «Одиссеи», а из «Улисса» Джойса», с. 16.

933. Тарасова Е. «Улисс» forever // Иностр. лит. — 2004. — № 12. — с. 257—260.

934. И.Г. Эренбург — Л.С. Шаумяну. Москва, 1 апр. 1964 г. // Эренбург И. На цоколе историй: Письма. 1931—1967 / Подготовка изд. Б.Я. Фрезинского. — М., 2004. — с. 567.
«<...> поскольку Вы просили меня указать мои замечания к второму тому Краткой Литературной Энциклопедии, то я хочу сказать несколько слов о второй и третьей тетрадях, которые я просмотрел <...> Статья о Джойсе беспомощна, бессодержательна, остается непонятным, что же положительного внесли его произведения в развитие западной литературы <...>. См. № 241.

Примечания

1. Перевод эпизодов 1—10 (№№ 8—13, 18—21) выполнен под редакций Первого переводческого коллектива Союза советских писателей. Эпизоды 2—10 снабжены примечаниями. Э. Толл (США) и др. считают автором примечаний к эпизоду 3 Р. Миллер-Будницкую.

Предыдущая страница К оглавлению Следующая страница

Яндекс.Метрика
© 2017 «Джеймс Джойс» Главная Обратная связь