(1882-1941)
James Augustine Aloysius Joyce
 

На правах рекламы:

http://img59.ru доместикации длиннопалого кубанского рака.

1.1.3. Лингвотипологическая модель художественного текста

Моделирование как прием системного типологического исследования [Мельников 2003: 148] предполагает обобщение идиостиля писателя в целостной единице познания возможного мира, какой является созданная им модель художественного текста. Извлеченная из разных художественных текстов в одном идиостиле писателя, она являет собой лингвотипологический вариант, отличающий один идиостиль писателя от другого. Любой идиостиль писателя одновременно является носителем и проводником лингвотипологических свойств, закрепленных в современном ему художественном дискурсе, что подтверждается рекурсивной способностью человеческого сознания помещать одни модели в другие [Zelinsky-Wibbelt 2000: 83].

Исходя из выводимости как свойства процесса понимания текста и дискурса [Кубрякова 2004: 530], следует говорить о модели понимания художественного текста на разных уровнях его осмысления [Кибрик 1990; Падучева 1996: 219]. В таком случае, речь идет о концептуальном моделировании семантического пространства [Жаботинская 1997: 5], смысла целого текста, целостной ситуации, фрагмента знания [Новиков 2000: 36], конструировании актуализованного когнитивного единства [Beaugrande 1980: 77]. Присущий идиостилю писателя лингвотипологический вариант художественного текста должен выводиться по языковым и речевым авторским сигналам, конвенциональным ожиданиям, фонду общекультурных знаний [Croft, Cruse 2004: 102].

В нашем понимании, лингвотипологическая модель художественного текста — это исторически сложившаяся матрица беллетристического текста, способ видения возможного мира, результат сближения лингвотипологических вариантов в идиостилях писателей на разных этапах развития художественного текста. В ходе ее эволюции выработались пять составляющих, представляющих типовые структуры знания: 1) когнитивная структура знания; 2) концептуальная структура знания; 3) референтная структура знания ЧЕЛОВЕК; 4) цветовая картина мира; 5) референтная структура знания ПРОСТРАНСТВО и ВРЕМЯ. Дадим определение каждой составляющей модели художественного текста.

1. Макроструктура — когнитивная типовая структура художественного текста, его «каркас», отличающий текст от других языковых образований [Красных 2003: 132; Филиппов 2003: 264; Швейцер 1991: 37; Biere 1991: 5; Busse 1992: 114], реализация повествовательной стороны беллетристических текстов [Лузина 1996: 32; Smith 2003: 7], их глобальное содержание, приписываемое в категориях суперструктурной схемы [Дейк, Кинч 1988; Дейк 1989: 215]. Макроструктуре подчинены остальные составляющие модели художественного текста, она же определяет их динамику. Макроструктура выводится из конвенциональной схемы рассказывания истории, повествовательных категорий, развертываемых в приписываемую тексту иерархическую структуру [Bower, Cirilo 1985: 93]. В макроструктуре текстовая модель возможного мира помещается в ситуативную модель и выводится в пропозициях и макропропозициях [Beaugrande 1980: 29].

2. Тексто-стилевой концепт — концептуальная типовая структура, концептуализация смыслов в лингвистическом универсуме своего времени, концептосфера художественного дискурса эпохи. В этой составляющей укоренена идея о дуализме человеческого сознания, о двойственности человеческого бытия, об общей природе концептуальной структуры в человеческом сознании [Арутюнова 1991: 21;Талми 1999: 92].

3. Персонализация — референтная область ЧЕЛОВЕК, организующая антропоцентры персонажей [Данилко 1987; Селиванова 2002: 231], их «психические пространства» [Арутюнова 1998], мир человека [Арутюнова 1991: 28], лично-персонажная структура текста [Топоров 1983: 281], перспектива участников действия [Лузина 1996: 32]. Она формирует стереотипный персонаж художественного текста [Борисова 2002], определяет его портретное описание [Насалевич 2003]. Представляется интересной мысль о взаимосвязи переименований персонажей и идиостиля писателя. По убеждению С.Г. Тер-Минасовой, адъективные словосочетания не только сигнализируют об авторском отношении к персонажу, но и специфичны для идиостиля писателя [Тер-Минасова 1980: 186].

4. Светоцветовая среда — концептуальное пространство СВЕТА и ЦВЕТА, цветовая картина мира, аналог мироощущения, запечатленного в модели художественного текста [Роль человеческого фактора 1988: 51].

5. Топос пространства и времени — референтная область ПРОСТРАНСТВА и ВРЕМЕНИ, параметры, свойства, очертания, контуры пространства и времени возможного мира. По М.М. Бахтину, «всякое вступление в сферу смыслов совершается только через ворота хронотопов» [Бахтин 1975: 406].

Лингвотипологическая модель художественного текста исторически изменчива. Как верно пишет Е.С. Кубрякова, «отталкиваясь от многочисленных свидетельств в культуре определенного периода, от того, что было запечатлено в языке, мы должны реконструировать в прошлом иное понимание мира по сравнению с современным» [Кубрякова 1997: 26]. Аргументом в пользу сказанного служит то, что вплоть до начала XX века в художественном дискурсе доминировала иерархическая (синтагматическая) модель художественного текста [Арутюнова 1998: 482], сложившаяся в ходе длительной эволюции беллетристических текстов. Но на рубеже XIX—XX веков динамика действия уступает дорогу действующему сознанию внутреннего человека, которое воплощается актуализующей прозой [Арутюнова 1998: 482]. Зародившись на французской и американской почве, последняя получает наибольшее распространение в англоязычном художественном дискурсе [Literature and culture, 1993: 17] и влияет на мировой художественный дискурс современности (см. подр. 1.3.1).

Суммируем сказанное. 1. Лингвотипологическая модель художественного текста является исследовательским конструктом, по которому можно судить о языке вариантов и инварианте художественного текста эпохи. 2. Лингвотипологическая модель художественного текста создается пятью составляющими: макроструктура, тексто-стилевой концепт, персонализация, светоцветовая среда и топос пространства и времени. 3. Лингвотипологическая модель художественного текста исторически изменчива. Идиостиль писателя создает лингвотипологический вариант художественного текста своего времени.

Предыдущая страница К оглавлению Следующая страница

Яндекс.Метрика
© 2024 «Джеймс Джойс» Главная Обратная связь