(1882-1941)
James Augustine Aloysius Joyce
 

Заключение

В начале XX в. характерной особенностью новой романной формы становится нарушение классических норм повествования, что обуславливает поиск новых возможностей достижения аутентичности художественного высказывания. Традиционные элементы структуры классического романа вытесняются новыми принципами художественной изобразительности и организации материала (передача «потока сознания», перебоев мысли, параллельного и перекрещивающегося движения нескольких рядов мыслей, фрагментарность, монтаж, перемещающаяся точка зрения, языкотворчество).

Языкотворчество в XX веке становится единственным средством ухода из агрессивного мира, способом самовыражения личности и демонстрации индивидуального стиля исполнения, создания языковой картины мира автора, его мифотворчеством. В отличие от языковой игры, предполагающей нарочитость и намеренность лексических манипуляций с языком, языкотворчество — это творческое сознание автора, креативный процесс, задействующий бессознательное.

Любой творческий акт — это выход за рамки нормативности, создание индивидуального, уникального явления, соответственно, рассмотрение понятия языкотворчества, вербализированного с помощью девиативных образований, раскрывается на фоне языковой нормы и системы языка.

В норме слова готовы к употреблению. То, что новые слова формируются в речи, представляет собой отступление от нормы. Таким образом, все окказионализмы, несловарные лексические средства — девиации. Термин «девиация» используется в работе для обозначения того, что противопоставлено правильному, закономерному, системному, нормативному. В концептуальном поле девиации в качестве основных понятий используются концепты «правило», «норма». Языковая девиация понимается в широком смысле как нарушение языковой нормы, а также отклонение от языкового правила, языковой закономерности, стандарта, любое аномальное явление, которое может возникать и при соблюдении всех норм: оно может являться продуктом нестандартного осмысления фрагмента действительности и свидетельствует о наличии нестандартной категоризации говорящим того, что в его коллективе принято осмыслять таким образом.

Тенденции к возникновению разного рода лексических аномалий заложены в самой системе языка, для которой характерна асимметрия на разных уровнях выражения.

Словотворчество — один из самых кардинальных способов расширения возможностей языка. Как девиации словотворчества в исследовании рассматриваются трансформации имен собственных, нарушения структуры мотивированных слов, контаминации (неупорядоченное объединение двух слов в одно), междусловное наложение (наложение на конец основы одного слова омонимичного начала другого слова), телескопия, особое образование акронимов, нарушение фонемного состава.

Как показывают результаты исследования, словообразовательная продуктивность основ словосложения весьма высока: более % из рассмотренных моделей словообразования. Словосложение отличается разнообразием моделей (в исследовании проанализированы 32 модели словосложения) и различной степенью выводимости значения производного из значений основ, его составляющих. Было доказано, что значение девиаций нередко подчиняется законам композиционной семантики, т.е. принципиальным становится метафоризация значения целого комплекса.

Анализ телескопных образований романа «Улисс» показал, что образование подобных девиаций происходит по восьми разнообразным моделям; составные компоненты полных телескопных слов обязательно выступают в усеченном виде, в то время как в частичных телескопных образованиях один из компонентов сохраняет свою полную форму. Проанализированы как частотные модели телескопного образования, так и редкие, характерные для творчества Дж. Джойса. Все девиации телескопии представляют единицы, образованные из двух и более основ, а значения их исходных компонентов присутствуют в качестве фонового знания и учитываются при создании и декодировании телескопических слов.

Девиации конверсионного образования также составляют многочисленную группу. С точки зрения конверсионного словообразования, передающего «поток сознания», текст «Улисса» написан на пределе понимания — части речи размыты, почти стерты. Автор образует глагол от наречия, прилагательного; прилагательные от глаголов, числительных и междометий.

Количественные и качественные преобразования фонемного состава слов составляют: сокращения мотивированного слова (апокопа), множество примеров добавления: эпентеза, аффиксация, парагога, аллитерация. Подобные девиации являются многочисленными в ИАК «Музыка», «Флора». Джойс наделят музыкальностью и ритмом неодушевленные предметы, добивается объемности, полноты звучания.

К особым способам словообразования относятся образование акронимов: сложение усеченных основ двойных имен, сложение усеченных основ имени и фамилии, прочтение имени справа налево, перестановка звуков имени, использование заимствований. В романе «Улисс» система антропонимов играет важную роль в создании сатирического и комического эффекта. Одновременно с этой ведущей функцией, имена собственные выполняют характеристическую функцию, т. к. многие из них по своей сути «говорящие» имена с прозрачной семантикой.

Усечение слова относят к узуальным способам словообразования. Однако усечение слова нередко представляет собой процесс разрушения морфемной цельности слова. Аббревиатуры рассматриваются как лексические единицы, которые противостоят «нормальным» полным словам, т.к. их структурная организация является аномальной. В романе происходит расширение области сферы употребления аббревиации: до первых букв сокращаются не только словосочетания и наименования, но разговорные фразы и целые предложения.

Девиации в романе Дж. Джойса носят многофункциональный характер. Практически все девиации автора выполняют номинативную, информативную, стилеобразующую функцию. Помимо этого девиации выполняют текстообразующую, оценочную, антропоцентрическую, концептообразующую функции. Именно концептообразующая функция позволяет представить понятие языкотворчества в русле когнитивной лингвистики. Такой подход позволяет преодолеть ограниченность традиционно узкого понимания языкотворчества, как простого словотворчества и разработать классификацию индивидуально авторских концептов на основе лексических девиаций.

Под индивидуально авторским концептом в работе понимается многомерное ментальное образование, формирующееся с помощью разных способов категоризации и обладающее способностью быть вербализованным в разнообразной форме, в том числе и с помощью лексических девиаций.

В данном исследовании было обосновано положение о том, что формой ментального представления индивидуально авторских концептов является ассоциативно — смысловое поле, состоящее из ядра и периферии. Ассоциативно — смысловое поле слова представляет собой оптимальную по наглядности и широте охвата информации модель, фиксирующую коммуникативные свойства слова. Анализ лексических девиаций позволил сгруппировать все лексемы в ассоциативно — смысловые поля ряда основных авторских концептов: «Флора», «Бестиарий», «Музыка», «Религия», «Пространство», «Ирландия».

Разделение на внутренние и внешние ИАК условно и вызвано необходимостью анализа творчества Дж. Джойса, поскольку концепты как проекции явлений окружающей действительности в сознании человека не могут существовать обособленно от других подобных себе единиц. Механизм формирования внутренних и внешних концептов основан на ассоциативной связи, вызывающей в сознании аудио — визуальный образ предмета, явления (внешний ИАК) либо задействующий сущностные характеристики объекта, что приводит к изменению объема и значения понятия (внутренний ИАК).

Ассоциативно — смысловое поле концепта «Флора» содержит две условно выделенных нами смысловых лексических парадигмы: 1) Флора как подземный растительный мир fields of undersae, writhing weeds; 2) Флора — язык растений — символов: Miss Virginia Creeper, Miss Bee Honeysuckle. Название и использование языка цветов используется при описании тайной переписки Блума, характеристике главных персонажей, стилистических пародиях. Избегая красочных описаний природы, Джойс использует лексический пласт растительного мира в целях характеристики персонажей, описания комичной ситуации.

Тема предательства является ключевой в творчестве Дж. Джойса. Это может быть доказано употреблением лексических девиаций, формирующих внешний концепт «Музыка». Основная ассоциативная связь — «любовь-предательство» находит свое выражение в обыгрывание звуков скрипящей кровати, проезжающей кареты, ресторанной оркестровки, шепота и т.д. Использованный лексический пласт служит для характеристики эмоционального состояния героя в той или иной ситуации, а также создает определенную «атмосферу», то есть служит усилением эмоционального воздействия на читателя.

Ассоциативно — смысловые поля ИАК могут переплетаться и входить сразу в несколько концептов. Так происходит с внешним ИАК «Бестиарий», оказывающимся по ассоциативной связи близким внутреннему концепту «Религия»: buybull, jackpriests, Doooooooooooooog. Жизнь, которую проживает человечество — это постоянное противодействие святого, божественного и животного, физиологического.

Внешние ИАК «Флора», «Бестиарий», «Музыка» вербализуются с помощью лексических девиаций, образованных по моделям словосложения, образования антропонимов, а также изменением фонемного состава слов. Зрительные ощущения углубляются одновременно восприятием цвета и света, дополняются осязательными ощущениями, эмоциональной оценкой. Текст наполняется особым ритмом, звучанием. Потребность в образовании подобных концептов связана со специфическим авторским восприятием мира — ощущением полноты бытия, стремлением к его языковому выражению.

Языкотворчество Дж. Джойса приводит к тому, что выявляются ранее незнакомые в картине мира читателя новые сущностные характеристики, понятия дополняются новыми особенностями, что влечет за собой изменения объема и содержания исследуемой реальности. В результате изменения сущностных характеристик образуются внутренние ИАК «Религия», «Пространство», «Ирландия».

Чрезвычайно насыщены ассоциативно — смысловые поля концепта «Пространство». Для Дж. Джойса это и: 1) условно-реальное пространство; 2) культурно-историческое пространство; 3) мифологическое пространство; 4) и пространство «all space». Время у Дж. Джойса заменяется пространством. Происходит поиск человека изначального, прослеживая, сразу и пространство и время (хронотоп), автор и герои пытаются достичь самой первой карты, изначальности.

Мифопоэтика видна и во внутреннем ИАК «Ирландия», где автор использует пародию на ирландские саги, упоминает и сравнивает своих персонажей с легендарными ирландскими героями: banshee, the steeds of Mananaa. Кроме мифопоэтического компонента, ярко выражено и ассоциативно — смысловое поле противопоставления двух наций, что выражается, прежде всего, в многочисленных заимствованиях из ирландского языка, и их всевозможных сочетаний с английским языком: shebeenkeeper, argol — bargol, rapparee.

Выявлена закономерность выражения внутренних ИАК с помощью целого спектра разнообразных словообразовательных моделей: словосложения, заимствований, телескопии, конверсии, подмены компонента.

Таким образом, лексические девиации наблюдаются в языкотворчестве Дж. Джойса как наиболее яркие маркеры гениальности автора и позволяют выявить индивидуально — языковую картину автора. Описание подобных девиаций в данной работе не является исчерпывающим, т.к. акцент делался на их коцептообразующей функции. Исследование данной проблемы может быть продолжено на грамматическом (морфологическом и синтаксическом), прагматическом языковых уровнях.

Предыдущая страница К оглавлению Следующая страница

Яндекс.Метрика
© 2017 «Джеймс Джойс» Главная Обратная связь