(1882-1941)
James Augustine Aloysius Joyce
 

Выводы по первому разделу

1. В связи с лингвотипологическим анализом художественного текста можно обозначить три магистральные направления, обусловливающие выбор исследовательской программы и моделируемого объекта: 1) инвентаризация типов художественного текста; 2) лингвотипологические моделирование языка идиостиля писателя; 3) лингвотипологическое моделирование коллективного идиостиля эпохи. Наиболее разработанным является первое направление. Рассмотрение идиостиля писателя в лингвотипологическом аспекте раздвигает границы отдельного художественного текста выходом в художественный дискурс эпохи.

2. Лингвотипологическая концепция идиостиля писателя основывается на его понимании как коммуникативно-когнитивного пространства языковой личности, освоенного ее идиолектной нормой потенциала языка художественной литературы, лингвотипологического варианта художественного текста эпохи. Лингвотипологические свойства идиостиля писателя определяются в проекции на коллективный идиостиль эпохи, которым называется исторически сложившийся инвариант художественного текста, извлеченный из лингвотипологических вариантов в идиостилях однохронных писателей, философия художественной дискурсивной деятельности, историческое звено в эволюции литературного языка, концептосфера языка художественной литературы, семиосфера художественного дискурса своего времени.

3. Лингвотипологическая модель художественного текста строится как его исторически сложившаяся матрица, результат процессов типологизации, сближающих лингвотипологические варианты в идиостилях однохронных писателей. Ее пятью составляющими являются: 1) макроструктура как когнитивная структура знания; 2) тексто-стилевой концепт как концептуальная структура знания; 3) персонализация как референтная структура знания ЧЕЛОВЕК; 4) светоцветовая среда как цветовая картина мира; 5) топос пространства и времени как референтная структура знания ПРОСТРАНСТВО и ВРЕМЯ.

4. В коллективном идиостиле первой трети XX века происходит трансформация унаследованной модели художественного текста. На смену повествовательной модели приходит эпифаническая модель, опирающаяся на принцип первичности языка. Наиболее последовательным проводником этой модели в англоязычном художественном дискурсе первой трети XX века является ядерный идиостиль Джеймса Джойса. Однохронные идиостили писателей транспонируют на свою почву его языковые инновации, включаются в процесс их типологизации; они поддерживают баланс между старой и новой моделью художественного текста, являются гарантами стабильности пространства художественного дискурса, эластичной смены лингвотипологических норм.

5. По своим лингвотипологическим принципам, эпифаническая модель художественного текста отличается от повествовательной модели художественного текста первичностью языковых переживаний внутреннего человека. Специфика ее составляющих проявляется в кольцеобразном характере макроструктуры, в освоении тексто-стилевым концептом ИСТИНЫ СОПРИКОСНОВЕНИЯ, в персонализации «пробужденного некто здесь и сейчас», в фокусности светоцветовой среды и в топосе пространственной одновременности. Эпифанический тип интерпретанты интегрирует составляющие модели в непрерывном пространстве художественного дискурса.

Содержание первого раздела изложено в 9 публикациях диссертанта (в библиографическом списке №№ 250, 256, 257, 268, 269, 272—277, 279).

Предыдущая страница К оглавлению Следующая страница

Яндекс.Метрика
© 2017 «Джеймс Джойс» Главная Обратная связь